У нас вы можете посмотреть бесплатно Life Is A Dream [Yeo Woon X Dong-soo] или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
[00:15.17]入暮,执一壶解忧杜康 At night, I was trying to drink my sorrows away, [00:21.70]轻慢斟入了是非无常 but the past slowly emerged into sight. [00:28.34]倚在昔年故园的窗 I leaned against the window of what was my home, [00:34.77]黯然将悲欢浅尝 tasting the joys and sorrows. [00:40.20] [00:41.08]月出,照亮来世的歌声 The moon was out, lighting up the song of the afterlife, [00:47.16]从爱恨唱到几许离分 singing all kinds of joys and sorrows, [00:52.34]任它消散于万倾红尘 feelings dissipating in the air, [00:57.72]为何偏入你的眼神? Why just let me in your heart? [01:04.22] [01:04.66]孽火相逢,春至楼空 Our meeting was special, but not enough time, everything was gone by spring. [01:14.75]谁告诉我这是会痛的梦 No one told me it was a dream which can make me suffer. [01:24.83]痛过化作,阅章的春风 If you were a book, I want to be the wind turning the page [01:33.87]用一生将你读懂 to understand you the rest of my life. [01:39.11] [01:43.19] [01:52.26] [02:00.87] [02:01.22]梦醒时分,一盏琉璃灯 Waking from a dream, I saw a colored lamp, [02:06.94]明明灭灭着我的余生 the light from the flickering lamp was my life. [02:12.63]夜半梅影零落的钟声 Under the moonlight, the wind shaking the plum tree, distant temple's bell, [02:18.05]淹没我一程又一程 gradually downed my life journey. [02:24.50] [02:25.27]月中带霜,吹入眉梢 The moonlight mixed with frost, with wind blowing in my eyebrows, [02:35.27]纵情当年烟花彩灯初上 as much as before when the night approaches, street lamps begin to light, [02:45.30]燃烧了弥园的酒香 It makes smelling the garden bouquet, [02:53.72]烬余一人一觞 burning in the memories... [02:59.13] [03:01.50]你的模样,温暖了天堂 just leaving your face which warmed my paradise, [03:11.52]欢喜杯中轻轻荡 joy swirling gently in my cup. [03:18.27] 還不明白嗎? Still don't get it? 只要你回來就好 As long as you come back, 雲呐! Woon-ah!