У нас вы можете посмотреть бесплатно ここで僕は生きている | Japanese Emotional Ballad или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Lyrics [Verse 1] 夜の街に 一人の影 世界は動くのに 僕だけ止まってる 笑う声が遠く揺れて 胸の奥だけ 誰にも触れられない Yoru no machi ni hitori no kage Sekai wa ugoku noni boku dake tomatteru Warau koe ga tooku yurete Mune no oku dake dare ni mo furerarenai (translation) In the night city, there’s just one shadow. The world keeps moving, but I’m the only one standing still. Laughter drifts somewhere far away, and the deepest part of my heart… no one can touch it. [Pre-Chorus] 心の奥にある場所 現実でも夢でもない 強がらなくていい世界 「生きてる」ってやっと言える場所 Kokoro no oku ni aru basho Genjitsu demo yume demo nai Tsuyogaranakute ii sekai “Ikiteru” tte yatto ieru basho (translation) There’s a place inside my heart. Not reality, not a dream. A world where I don’t have to be strong. A place where I can finally say, “I’m alive.” [Chorus] もしこの世界が 少し冷たいなら 僕は僕の中で まだ温かくいたい 誰にも見えなくてもいい ここなら僕は消えない もし間違いでもいい ここでだけ…僕は生きている Moshi kono sekai ga sukoshi tsumetai nara Boku wa boku no naka de mada atatakaku itai Dare ni mo mienakute mo ii Koko nara boku wa kienai Moshi machigai demo ii Koko de dake… boku wa ikite iru (translation) If this world feels a little too cold, then I want to stay warm inside myself. Even if no one can see me, I won’t disappear here. Even if it’s wrong, even if it’s strange… at least here… I’m still alive. [Verse 2] 歩き慣れたはずの道も 今日は知らない景色みたいで 同じ空の下でも 僕の空だけ 少し静かだ Arukinareta hazu no michi mo Kyou wa shiranai keshiki mitai de Onaji sora no shita demo Boku no sora dake sukoshi shizuka da (translation) The road I should know so well feels unfamiliar today. Under the same sky as everyone, only my sky… is quiet. [Pre-Chorus] 閉じ込めた声が 胸の中でまだ歌ってる 「ほら、忘れてないよ」って 昔の僕が 優しく触れる Tojikometa koe ga Mune no naka de mada utatteru “Hora, wasuretenai yo” tte Mukashi no boku ga yasashiku fureru (translation) The voice I locked away is still singing inside my chest. “See? You didn’t forget,” my past self whispers gently. [Chorus] もしこの世界が 僕を置いていくなら 心の部屋に灯りをつけて 誰に理解されなくてもいい ここでだけ僕は僕 強さなんていらない ただ“ここにいる”と言いたいだけ Moshi kono sekai ga boku o oite iku nara Kokoro no heya ni akari o tsukete Dare ni rikai sarenakute mo ii Koko de dake boku wa boku Tsuyosa nante iranai Tada “koko ni iru” to iitai dake (translation) If this world decides to leave me behind, I’ll light a lamp inside my heart. Even if no one understands, it’s okay. Here, I am still me. I don’t need strength. I just want to say, “I’m here.” [Bridge] 逃げたいわけじゃない 壊したいわけでもない ただ… 消えない場所が欲しかっただけ Nigetai wake janai Kowashitai wake demo nai Tada… Kienai basho ga hoshikatta dake (translation) I don’t want to run away. I don’t want to break anything. I just… wanted a place that wouldn’t disappear. [Final Chorus] もしこれが夢でも どうか醒めないで 現実より静かで 現実より確かな 僕の世界で 今日だけは…呼吸したい Moshi kore ga yume demo Douka samenai de Genjitsu yori shizuka de Genjitsu yori tashika na Boku no sekai de Kyou dake wa… kokyuu shitai (translation) Even if this is just a dream, please… don’t wake me up. It’s quieter than reality, but somehow more real. In this world of mine, just for today… let me breathe. [Outro] 僕はここで まだ生きてる Boku wa koko de… mada ikiteru (translation) I’m still alive… here.