У нас вы можете посмотреть бесплатно Stabat Mater - At the Cross Her Station Keeping - English/Latin Gregorian Chant или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Stabat Mater - At the Cross Her Station Keeping English Latin Latin IPA Tune: 'Mainz Gesangbuch Liber usualis Author: Jacopone, da Todi Tune: STABAT MATER (Mainz) At the cross her station keeping, Mary stood in sorrow, weeping, When her Son was crucified While she waited in her anguish, Seeing Christ in torment languish, Bitter sorrow pierced her heart. With what pain and desolation, With what noble resignation, Mary watched her dying Son. Everpatient in her yearning Though her tearfilled eyes were burning, Mary gazed upon her Son. Who, that sorrow contemplating, On that passion meditating, Would not share the Virgin's grief? Christ she saw, for our salvation, Scourged with cruel acclamation, Bruised and beaten by the rod. 7. Christ she saw with lifeblood failing, All her anguish unavailing, Saw him breathe his very last. 8. Mary, fount of love's devotion, Let me share with true emotion All the sorrow you endured. Stabat Mater dolorosa iuxta crucem lacrimosa dum pendebat filius. Cuius animam gementem contristatem et dolentem per transivit gladium. O quam tristis et afflicta fuit illa benedicta Mater unigeniti. Quae merebat et dolebat, pia Mater, dum videbat nati poenas inclyti. Quis est homo qui non fleret, Matrem Christi si videret in tanto supplicio? Quis non posset contristari, Christi Matrem contemplari, dolentem cum Filio? Pro peccatis suae gentis, vidit Iesum in tormentis, et flagellis subditum. Vidit suum dulcem natum moriendo desolatum, dum emisit spiritum. Stabat matər dolɔrosa yuksta krutʃɛm lakrimosa dum pəndebat filius Kuyus animam dʃemɛntɛm kɔntristatam ɛt dolɛntɛm pɛrtransivitgladium. o kwam tristis ɛt aflikta fuit ila bɛnədikta matər unidʃenitɛ kwɛ mœrebat ɛt dolebat pia matər dum videbat nati pœnas inklyti kwis ɛst homo kwi non flerɛt matrəmkristi si viderɛt in tanto suplitʃio? kwis non pɔsɛt kɔntristari kristi matrəm cɔntɛmplari dolɛntɛm kum filiopro pɛkatis suɛ dʃɛntis vidit yesum in tɔrmɛntis ɛt fladʃɛlis subditum vidit su