У нас вы можете посмотреть бесплатно Baang-e-Dara: 47 | Bacha aur Shama | بچہ اور شمع | Allama Iqbal | Iqbaliyat | AadhiBaat или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
📗 Read Explanation ~ https://aadhibaat.org/baang-e-dara-47... 🔷 Lyrics by: Allama Iqbal 🔷 Recited by: Zia Mohyeddin Sahib 🔷 Recitation courtesy: Iqbal Academy Pakistan 🔷 English Translation: M.A.K. Khalil 📓 Lyrics (sources) ~ Urdu (allamaiqbal.com): https://bit.ly/3jj605k ~ English and Roman Urdu (iqbalurdu.blogspot.com): https://bit.ly/3jmtPJB 🎞️ Background(s) ~ Generated using ChatGPT and Google Gemini 🎵 Music Beauty by MaxKoMusic | https://maxkomusic.com/ Music promoted by https://www.chosic.com/free-music/all/ Creative Commons CC BY-SA 3.0 https://creativecommons.org/licenses/... 🔶 Our socials ~ https://linktr.ee/aadhibaat ================= Baang-e-Dara 47: Bacha aur Shama The Call of The Caravan Bell 47: The Child and The Candle Kaisi Hairani Hai Ye Ae Tiflak-e-Parwana Khu! Shama Ke Shaolon Ko Ghariyon Dekhta Rehta Hai Tu O Child with moth‐like nature, “How strange that You keep gazing at the flame of the candle for hours Ye Meri Aghosh Mein Baithe Huwe Junbish Hai Kya Roshni Se Kya Baghal Geeri Hai Tera Mudda? What is this movement, when you are in my lap? Are you intending to embrace the light? Iss Nazare Se Tera Nanha Sa Dil Heeran Hai Ye Kisi Dekhi Huwi Shay Ki Magar Pehchan Hai Though your tiny heart is surprised at this spectacle But this is recognition of some object already seen! Shama Ek Shaola Hai Lekin Tu Sarapa Noor Hai Ah! Iss Mehfil Mein Ye Uryan Hai Tu Mastoor Hai The candle is but a flame, you are the Light embodied Ah! In this assembly that is manifest, you are concealed Dast-e-Qudrat Ne Isse Kya Jane Kyun Uryan Kiya! Tujh Ko Khak-e-Teera Ke Fanoos Mein Pinhan Kiya It is not known why the Nature’s hand made it manifest! And concealed you in the dark soil’s mantle Noor Tera Chup Gya Zair-e-Naqab-e-Aaghi Hai Ghubar-e-Didah-e-Beena Hijab-e-Aaghi Your light has been concealed under the veil of Intellect! The veil of Cognition is a mere mist to the wise eye! Zindagaani Jis Ko Kehte Hain Faramoshi Hai Ye Khawab Hai, Ghaflat Hai, Sar Masti Hai, Behoshi Hai Ye What is called life really a mirage it is A dream, a swoon, an ecstasy, oblivion it is Mehfil-e-Qudrat Hai Ek Darye Be-Payan-e-Husn Ankh Agar Dekhe To Har Qatre Mein Hai Toofan-e-Husn The Nature’s assembly is the Beauty’s boundless ocean For the discerning eye every drop is the Beauty’s storm Husn, Kohistan Ki Haibatnaak Khamoshi Mein Hai Mehr Ki Zou Gastri, Shab Ji Siyah Poshi Mein Hai Beauty is in the frightening silence of the mountain In shedding of sun’s light, and in night’s darkness Asman-e-Subah Ki Aaeena Poshi Mein Hai Ye Sham Ki Zulmat, Shafaq Ki Gul Faroshi Mein Hai Ye It is in the morning sky’s mirror‐like glitter In the night’s darkness and in the twilight’s floridity Azmat-e-Dairina Ke Mitte Huwe Asaar Mein Tiflak-e-Na Ashna Ki Koshish-e-Guftar Mein It is in the disappearing relics of the old magnificence In the small child’s effort to commence speaking Sakinan-e-Sehan-e-Gulshan Ki Hum Awazi Mein Hai Nanhe Nanhe Taeeron Ki Ashiyan Saazi Mein Hai It is in the harmony of the denizens of the rose‐garden In the nest‐building efforts of the tiny little birds Chashma-e-Kuhsar Mein, Darya Ki Azadi Mein Husn Shehr Mein, Sehra Mein, Weerane Mein, Abadi Mein Husn In the mountain stream, in the ocean’s freedom is Beauty In the city, the forest, the wilderness, the habitation is Beauty Rooh Ko Lekin Kisi Gum Gashta Shay Ki Hai Hawas Warna Iss Sehra Mein Kyun Nalan Hai Ye Misl-e-Jaras! The soul but longing for some lost object is Or else why is it lamenting in wilderness like a bell? Husn Ke Iss Aam Jalwe Mein Bhiye Betaab Hai Zindagi Iss Ki Misal-e-Maahi-e-Be Aab Hai It is restless even in this general splendor of Beauty Its life is like a fish out of water. کیسی حیرانی ہے یہ اے طفلکِ پروانہ خُو! شمع کے شعلوں کو گھڑیوں دیکھتا رہتا ہے تو یہ مری آغوش میں بیٹھے ہوئے جُنبش ہے کیا روشنی سے کیا بغَل گیری ہے تیرا مدّعا؟ اس نظارے سے ترا ننھّا سا دل حیران ہے یہ کسی دیکھی ہُوئی شے کی مگر پہچان ہے شمع اک شعلہ ہے لیکن تُو سراپا نور ہے آہ! اس محفل میں یہ عُریاں ہے تُو مستور ہے دستِ قُدرت نے اسے کیا جانے کیوں عُریاں کیا! تُجھ کو خاکِ تِیرہ کے فانوس میں پنہاں کیا نور تیرا چھُپ گیا زیرِ نقابِ آگہی ہے غبارِ دیدۂ بینا حجابِ آگہی زندگانی جس کو کہتے ہیں فراموشی ہے یہ خواب ہے، غفلت ہے، سرمستی ہے، بے ہوشی ہے یہ محفلِ قُدرت ہے اک دریائے بے پایانِ حُسن آنکھ اگر دیکھے تو ہر قطرے میں ہے طوفانِ حُسن حُسن، کوہستاں کی ہیبت ناک خاموشی میں ہے مِہر کی ضوگستری، شب کی سِیہ پوشی میں ہے آسمانِ صبح کی آئینہ پوشی میں ہے یہ طفلکِ ناآشنا کی کوششِ گُفتار میں ساکنانِ صحنِ گُلشن کی ہم آوازی میں ہے ننھّے ننھّے طائروں کی آشیاں سازی میں ہے چشمۂ کُہسار میں، دریا کی آزادی میں حُسن شہر میں، صحرا میں، ویرانے میں، آبادی میں حُسن رُوح کو لیکن کسی گُم گشتہ شے کی ہے ہوس ورنہ اس صحرا میں کیوں نالاں ہے یہ مثلِ جرس! حُسن کے اس عام جلوے میں بھی یہ بے تاب ہے زندگی اس کی مثالِ ماہیِ بے آب ہے (بانگِ درا 47: بچّہ اور شمع) 🔶 Hashtags #allamaiqbal #iqbaliyat #aadhibaat