У нас вы можете посмотреть бесплатно Elina-61 Imperativo-5. Пов.накл. с двойными мест. Итальянский с Элиной, 61 или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
#повелительноенаклонение #imperativo #итальянскиеглаголы https://vk.com/id283610649 https://vk.com/elinaitaliano Это пятый урок по повелительному наклонению. 57, 58, 59 уроки были посвящены образованию форм пов.накл. В 60 уроке мы начали разговор об использовании местоимений вместе с глаголами в пов.накл. Сегодня продолжаем этот разговор – рассмотрим случаи, когда используется сразу два местоимения: и прямое, и косвенное. На самом деле использование сразу двух местоимений-дополнений при одном глаголе вызывает сложности не только в случае пов.накл. Поэтому сначала разберёмся, как местоимения ведут себя в принципе. Мне нужна книга. Ты мне её принесёшь? Первое, на что надо обратить внимание, - это порядок местоимений: сначала всегда косвенное, потом прямое. Косвенное мест. в этом предложении (кому? чему?) – mi. Прямое – (кого? что?) lo (т.к. il libro – м.р.) Казалось бы, всё просто: mi lo. Но для итальянского уха это звучит не очень… Поэтому mi изменяет последнюю гласную: me. Mi serve il libro. Me lo porti? Поставим глагол в пов.накл. В таком случае оба местоимения мы присоединяем к глагольной форме. Portamelo! Точно так же местоимения присоединяются к другим формам, кроме 3 лица ед.и мн. ч. Portiamomelo! Portatemelo! Me lo porti! Me lo portino! Замена гласной происходит не только у местоимения mi – но также ti, ci, vi. И происходит это перед местоимениями lo, la, li, le, ne. Итак, правило: местоимения mi, ti, ci, vi, оказавшись перед прямыми местоимениями lo, la, li, le, ne, изменяют конечную гласную "i" на "e": me, te, ce, ve. *Ne бывают разные. Иногда это наречие. Но в рассматриваемых случаях это местоимение. Ragazzi, voglio sapere la verità: ditemela! - Друзья, я хочу знать правду: скажите мне её! Signora, voglio sapere la verità, me la dica! - Синьора, я хочу знать правду: скажите мне её! Maria, se trovi i miei occhiali, portameli! - Mария, если найдёшь мои очки, принесите мне их! Non sappiamo il tuo indirizzo, daccelo! – Мы не знаем твоего адреса, дай нам его! Ti piace il dolce? – Sì, dammene un’altra fetta! – Тебе нравится десерт? – Да, дай мне (его) ещё кусок. Косвенные местоимения gli (ему), le (ей), gli (им) тоже изменяются, если оказываются перед lo, la, li, le, ne. Из таких сочетаний получаются "новообразования". Причём первая часть у них всегда glie- (даже если изначально было le – ей). А вторая часть – прямое дополнение. gli/le + lo = glielo gli/le + la = gliela gli/le + li = glieli gli/le + le = gliele gli/le + ne = gliene Такие объединённые в одно слово местоимения присоединяются к глаголу в повелительном наклонении, кроме 3 л. ед. и мн. ч. Эти же образования используются и в изъявительном наклонении (перед глаголом). Questa lettera ѐ per Franco, dagliela! – Это письмо для Франко, отдай ему его (её). Ti do dei fiori per Maria, regalaglieli! - Я дам тебе цветы для Марии, подари ей их! Signore, Marco non ha il Suo numero di telefono: glielo dia! - Синьор, у Марко нет Вашего номера телефона: дайте ему его! Signore, Marco non ha il Suo numero di telefono: glielo dà? - Синьор, у Марко нет Вашего номера телефона: Вы ему его дадите? Закачивая разговор о повелительном наклонении, хочу обратить твоё внимание вот на что… В некоторых случаях стоит избегать повелительного наклонения – это не самая вежливая форма. Если ты, скажем, просишь номер телефона у преподавателя, то лучше сформулировать свою просьбу в виде вопроса. Mi lasci, per favore il Suo numero di telefono! (пов.накл.) Mi lascia, per favore, il Suo numero di telefono? (изъявит накл.) Несмотря на то, что в обеих фразах мы обращаемся к человеку на Lei – то есть используем формальную, вежливую форму обращения, всё же вариант без повелительного наклонения более предпочтителен. И ещё один момент – для тех, кто дошёл до финала. Есть глагол, одна из форм которого выбивается из общего правила. Это глагол credere. Это правильный глагол: credi creda crediamo credete credano Но при отрицании во 2 лице мн.ч. (voi) вместо обычной формы credete используется "crediate". Это congiuntivo – сослагательное наклонение. Non crediate che sia facile! До cослагательного наклонения мы ещё не добрались, а с повелительным заканчиваем. Если остались вопросы – задавай здесь или в Vk.