У нас вы можете посмотреть бесплатно ∴煮ル果実「トリコロージュ」with Flower【Official】- Tricologe или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
創・天国と地獄1 ▼『創・天国と地獄』ティザーサイト https://nilfruits.com/sou/ ▼配信(Streaming)はこちら https://nilfruits.lnk.to/tricologeID ▼niconico(初音ミク歌唱ver.) https://www.nicovideo.jp/watch/sm4009... ◎Music / 煮ル果実 Twitter / vinegar_vinegar Instagram http://bit.ly/2MivZfi ◎Vocal / v flower ◎Movie Storyboard/Character Design/Main animator カンタロ / _akikan ProductionManager 火種 / hidane_nico Composite/Edit/Animator カンタロ、火種 Illustration ゆっけ / yuki_yuxtuke 五月病マリオ / 5mario 『プロジェクトセカイ カラフルステージ! feat. 初音ミク』書き下ろし収録楽曲 《公式サイト》 https://pjsekai.sega.jp 《公式Twitter》 / pj_sekai ▼オフボーカル音源 ①piapro https://piapro.jp/NebiNevi115 ②ニコニ・コモンズ https://commons.nicovideo.jp/user/281... ◎Lyrics この生活の虜になっちゃうよLady I’ll be a prisoner of this life, Lady 光を失った おさがりの宝石を This cast-off jewel has already lost its light 永久に纏ってく but I’ll wear it forever 救われたあの日から Since the day I was saved, 救いが義務になるなんて salvation has become my duty まるでフィクション It’s like a fiction トレパネーション受けた気分になってんだ I feel as if I have undergone the trepanation 足枷と腐りに縛られて I’m bound by shackles and corruption たった一度の光 出会うため only to see the light once この部屋でずっと忘れた A prisoner in this room 何かを待つ囚人 waiting for something long forgotten 出されたものは満遍なく 残さず平らげて I ate everything that was served to me 優等生な屍人 誰よりも無個性だった An honor student, or a corpse, more boring than anyone else 住めば都って 暗い歌 A sad song, “To every bird, his own nest is beautiful” また何度も何度も吐き捨てて Again and again, I spit it out 挙句の果て 食べる行為が And after all that, the act of eating… それ自体が苦手になった I’m not good at it anymore 夜中 ふと目に映った In the middle of the night, I suddenly saw きらめく仮面の舞踏会 a glittering, masquerade ball 馬鹿らしいほどに 狂おしいほどに It was ridiculous, it was crazy 年甲斐も無く惹き込まれたら I was drawn to it unbecoming to my age, and… この生活の虜になっちゃうよLady I’ll be a prisoner of this life, Lady 『よく似合ってる』ってさ They say, “It suits you” 『おあつらえ向き』ってさ “Perfect for you” その後のことは見向きもしないくせに They don’t care about what comes after 生活の虜になっちゃうよLady Lady I’ll be a prisoner of this life, Lady Lady 痛みだってさ 癒えぬ傷だってさ Even the pain, even the unhealed wounds, すべて生きてくため 乗り越える試練 all of them are the ordeals I have to go through to survive 他愛もないことでしょう It’s just nothing 少し欠けてるピンクオパール A little chipped “pink opal” 迷子になったアイオライト a lost “Iolite” 埃を被るトパーズ a “topaz” covered in dust 孤独なアメトリンもみんな and a lonely “ametrine” それぞれ着飾って all dressed up in their own way, 濁って重くなってって and become cloudy and heavy 奈落の底の牢屋に沈んでいくとしても Even though they’re sinking into the prison of the abyss ああ 訪れた幸せが ほら祝祭日みたいに Oh, the happiness that came to me, like a national holiday 既に決められた予定調和で It’s already set in stone, as scheduled 一瞬で失せてしまう 慰めでも構わないよと I don't care if it's a placebo that'll go away in an instant 希望有りきの絶望にさ依存 依存 I dependent… dependent on hopeful despair 生活の虜になっちゃうよLady I’ll be a prisoner of this life, Lady 『いつか報われる』『認めて貰える』 “Someday your efforts will bear fruit” “You’ll be accepted” 気休めの呪文で己を騙すの Fooling yourself with comforting spells 生活の終わりはすぐそこLady Lady The end of this life is just around the corner, Lady Lady 妬み 嫉み 野次馬 劣等 面子だって Envy, jealousy, onlookers, inferiority, even the honor, 生きてくため 乗り越える試練 all of them are the ordeals we have to go through to survive 仕様がないことでしょう We have no choice この生活の虜になっちゃうよLady I’ll be a prisoner of this life, Lady 当たり障りないような 大衆的な宝石は I don’t need any more of that bland, generic jewelry もう必要はない 濁りすらも綺麗 Now, even the cloud is beautiful 生活の虜になっちゃえよLady Lady Let’s be the prisoner of this life, Lady Lady 『古臭い』ってさ “Old-fashioned”… 『金にならない』ってさ “It’s not worth the money”… 琴線を奏でない言葉は無用 Words that don’t strike a chord with me are useless 生活の虜になっちゃったLady Lady I’ve become a prisoner of this life, Lady Lady 痛みだってさ 言えぬ秘密もあっていいんだ It’s okay to have pain and secrets you can’t tell そう生きてくため 纏うものだろ Those are what we wear to live, right? 他愛もないことでしょう They’re all not that hard あなたも虜でしょう? You’re a prisoner too, aren’t you?