У нас вы можете посмотреть бесплатно “Adding up the load on yourself” Chinese language stories. HSK 5 Lesson 25 Standard Course или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
New words & vocabulary for this lesson: • HSK 5 vocabulary Lesson 25 “Adding up the ... My new Channel / vitalchineseeducation To get the PDF-files of my lessons every week. Check out my Patreon page: / vitalchinese Your support is the reason I can keep making new Chinese Courses and video-lessons. 谢谢你们的爱。 给自己加满水 Adding up the load on yourself 有一位经验丰富的老船长,一次返航中,天气恶劣,他们的船遇到了可怕的巨大风浪。正当水手们慌张得不知如何是好时,老船长命令水手们立刻打开货舱,使劲儿朝里面放水。 “船长简直是疯了,这样做只会增加船的压力,船就会下沉得更快,这不是找死吗?”一个年轻的水手骂道。 看着船长严肃的表情,水手们还是照做了。随着货舱里的水位越升越高,船一点一点地下沉,狂风巨浪依然猛烈,对船的威胁却减小了,船也渐渐取得了平衡。 船长望着松了一口气的水手们说:“几万吨的钢铁巨轮很少有被打翻的,被打翻的常常是根基很轻的小船。船在有一定重量的时候是最安全的,在空的时候则是最危险的。” 另一个相似的故事发生在某一著名风景区,那里有一段被当地人称为“鬼谷”的最危险的路段,山路非常窄,两边是万丈深渊。每当导游们带队来这里游览时,一定要让游客们背点或者拿点什么东西。 “这么危险的地方,我不拿东西两腿都发抖,再负重前行,那不是更容易摔倒吗?”一位妇女不解地问。 导游小姐解释道:“这里以前发生过好几起意外,都是迷路的游客在丝毫没有感觉到压力的情况下,一不小心滚下去的。当地人每天都从这条路上背着东西来来往往,却从来没人出事。假如你感觉到了有风险,谨慎地负重前行,反而会更安全。” 这就是“压力效应”。那些胸怀理想、肩上有责任感的人,才能承受住压力,从历史的风雨中走过“鬼谷”;而那些没有理想,没有一点压力,做一天和尚撞一天钟的人,就像一艘风暴中的空船,往往一场人生的狂风巨浪便会把他们彻底地打翻在地。