• ClipSaver
  • dtub.ru
ClipSaver
Русские видео
  • Смешные видео
  • Приколы
  • Обзоры
  • Новости
  • Тесты
  • Спорт
  • Любовь
  • Музыка
  • Разное
Сейчас в тренде
  • Фейгин лайф
  • Три кота
  • Самвел адамян
  • А4 ютуб
  • скачать бит
  • гитара с нуля
Иностранные видео
  • Funny Babies
  • Funny Sports
  • Funny Animals
  • Funny Pranks
  • Funny Magic
  • Funny Vines
  • Funny Virals
  • Funny K-Pop

Are There Borrowing Constraints? The case of Daman Indo-Portuguese adpositions скачать в хорошем качестве

Are There Borrowing Constraints? The case of Daman Indo-Portuguese adpositions 5 месяцев назад

скачать видео

скачать mp3

скачать mp4

поделиться

телефон с камерой

телефон с видео

бесплатно

загрузить,

Не удается загрузить Youtube-плеер. Проверьте блокировку Youtube в вашей сети.
Повторяем попытку...
Are There Borrowing Constraints? The case of Daman Indo-Portuguese adpositions
  • Поделиться ВК
  • Поделиться в ОК
  •  
  •  


Скачать видео с ютуб по ссылке или смотреть без блокировок на сайте: Are There Borrowing Constraints? The case of Daman Indo-Portuguese adpositions в качестве 4k

У нас вы можете посмотреть бесплатно Are There Borrowing Constraints? The case of Daman Indo-Portuguese adpositions или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:

  • Информация по загрузке:

Скачать mp3 с ютуба отдельным файлом. Бесплатный рингтон Are There Borrowing Constraints? The case of Daman Indo-Portuguese adpositions в формате MP3:


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru



Are There Borrowing Constraints? The case of Daman Indo-Portuguese adpositions

Seminário CLUL de 26 de Março de 2025 apresentado pelo investigador J. Clancy Clements. Abstract: Daman Indo-Portuguese (DamIP) and Diu Indo-Portuguese (DiuIP) are two highly restructured Indo-Portuguese varieties (aka creole languages) that have been in contact with Portuguese in varying degrees of intensity since the 16th century. Both DamIP and DiuIP are in-group languages and virtually all speakers of these varieties also speak Gujarati (the substrate/adstrate language), and many also speak English and other languages. The topic of this talk is the postposition junt ‘with’. Although DamIP and DiuIP are prepositional languages, both languages have one postposition: junt ‘with’ in DamIP (the main focus), and jũt ‘with’ in DiuIP. Regarding DiuIP, Cardoso (2009:134) states that ‘[o]ne adposition sometimes contradicts the canonical PREP + NP word order: jũt də ‘COMITATIVE’ sometimes occurs in a (də) + NP + jũt construction.’. He cites the example shown in (1), and adds that there is variation in the placement of jũt in DiuIP. (1) mĩ jũ nã te muyt diŋer nã te. 1SG.OBL together NEGcl EXS.NPST much money NEGcl EXS.NPST ‘I don’t have much money.’ [lit. with me/next to me there isn’t much money] (Cardoso 2009:134) In DamIP, the distribution of junt ‘with’seems to be more predictable based on the data available: it appears as a postposition with pronominal objects (e.g., del junt [lit. of him with] ‘with him’) but as a preposition with full NPs (e.g., junt de Paulo ‘with Paulo’). The DamIP data used for this study comes from three sources spanning about 140 years and all strongly suggest that DamIP contains no borrowed postpositions from Gujarati. Thus, the speakers of DamIP, and probably those of DiuIP, as well, borrowed a structural property (the postposition of a preposition) without having borrowed a postposition from Gujarati that would have served as a model. I argue that this is important because borrowing a structural property from a source language (Gujarati in our case) without having borrow a grammatical element containing the structure represents a clear counterexample to King’s (2000) claim that the borrowing of a structural property cannot take place unless the borrowing language speakers have also borrowed an element (lexical or grammatical) with the relevant structural property. I also argue that it also seems to be a counterexample to the contact intensity-sensitive borrowing scale proposed by Thomason & Kaufman (1988). But the finding is in line with other comments made by Thomason & Kaufman (1988:35), namely, that “[b]oth the direction of interference and the extent of interference are socially determined; so, to a considerable degree, are the kinds of features transferred from one language to another.” Poderá consultar a apresentação através deste link: https://www.clul.ulisboa.pt/sites/def...

Comments
  • Neural Systems for Speech Categorization Across the Adult Lifespan 6 дней назад
    Neural Systems for Speech Categorization Across the Adult Lifespan
    Опубликовано: 6 дней назад
  • Cross-situational statistical learning and bilingual development & 2nd language acquisition 1 год назад
    Cross-situational statistical learning and bilingual development & 2nd language acquisition
    Опубликовано: 1 год назад
  • Tuning the lexicon: evidence from priming in Maltese 1 месяц назад
    Tuning the lexicon: evidence from priming in Maltese
    Опубликовано: 1 месяц назад
  • Multiple grammars: Some remarks on the nature of grammatical competition 2 недели назад
    Multiple grammars: Some remarks on the nature of grammatical competition
    Опубликовано: 2 недели назад
  • Discursive functions of reported speech in Siberian Uralic storytelling | University of Essex 9 дней назад
    Discursive functions of reported speech in Siberian Uralic storytelling | University of Essex
    Опубликовано: 9 дней назад
  • Individual differences in the same native language and effects on the acquisition of 2nd language 2 года назад
    Individual differences in the same native language and effects on the acquisition of 2nd language
    Опубликовано: 2 года назад
  • Самая холодная деревня в мире: Оймякон (-71°C) 5 месяцев назад
    Самая холодная деревня в мире: Оймякон (-71°C)
    Опубликовано: 5 месяцев назад
  • How Do People in Lithuania Feel About Speaking Russian | Easy Russian 54 3 года назад
    How Do People in Lithuania Feel About Speaking Russian | Easy Russian 54
    Опубликовано: 3 года назад
  • ПОЧЕМУ финны говорят по-английски, а испанцы — нет? 4 месяца назад
    ПОЧЕМУ финны говорят по-английски, а испанцы — нет?
    Опубликовано: 4 месяца назад
  • история НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА | От монастырских глосс до немецкого рэпа 1 месяц назад
    история НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА | От монастырских глосс до немецкого рэпа
    Опубликовано: 1 месяц назад
  • Урок 1 (осн). Физика  - наука о природе 6 лет назад
    Урок 1 (осн). Физика - наука о природе
    Опубликовано: 6 лет назад
  • Русский язык за 18 минут 8 лет назад
    Русский язык за 18 минут
    Опубликовано: 8 лет назад
  • Почему корейцам сложно учить русский язык? | HANI 1 год назад
    Почему корейцам сложно учить русский язык? | HANI
    Опубликовано: 1 год назад
  • Выучите весь еврейский алфавит за 40 минут — как писать и читать на иврите 7 лет назад
    Выучите весь еврейский алфавит за 40 минут — как писать и читать на иврите
    Опубликовано: 7 лет назад
  • ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК C НУЛЯ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ. УРОК 1. УРОКИ ФРАНЦУЗСКИЙ ПО ПЛЕЙЛИСТАМ ДО АВТОМАТИЗМА 6 лет назад
    ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК C НУЛЯ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ. УРОК 1. УРОКИ ФРАНЦУЗСКИЙ ПО ПЛЕЙЛИСТАМ ДО АВТОМАТИЗМА
    Опубликовано: 6 лет назад
  • Russian lessons – Lesson 3 – Russian pronunciation mastery. Basic Russian phrases 7 лет назад
    Russian lessons – Lesson 3 – Russian pronunciation mastery. Basic Russian phrases
    Опубликовано: 7 лет назад
  • ПОСЛЕ СМЕРТИ ВАС ВСТРЕТЯТ НЕ РОДСТВЕННИКИ, А.. ЖУТКОЕ ПРИЗНАНИЕ БЕХТЕРЕВОЙ. ПРАВДА КОТОРУЮ СКРЫВАЛИ 2 месяца назад
    ПОСЛЕ СМЕРТИ ВАС ВСТРЕТЯТ НЕ РОДСТВЕННИКИ, А.. ЖУТКОЕ ПРИЗНАНИЕ БЕХТЕРЕВОЙ. ПРАВДА КОТОРУЮ СКРЫВАЛИ
    Опубликовано: 2 месяца назад
  • Но почему площадь поверхности сферы в четыре раза больше ее тени? 7 лет назад
    Но почему площадь поверхности сферы в четыре раза больше ее тени?
    Опубликовано: 7 лет назад
  • Assessing children's speech in unfamiliar languages: Insights from Vietnamese-English children 1 год назад
    Assessing children's speech in unfamiliar languages: Insights from Vietnamese-English children
    Опубликовано: 1 год назад
  • Норвежский язык? Сейчас объясню! 5 лет назад
    Норвежский язык? Сейчас объясню!
    Опубликовано: 5 лет назад

Контактный email для правообладателей: [email protected] © 2017 - 2025

Отказ от ответственности - Disclaimer Правообладателям - DMCA Условия использования сайта - TOS



Карта сайта 1 Карта сайта 2 Карта сайта 3 Карта сайта 4 Карта сайта 5