У нас вы можете посмотреть бесплатно LES ITINÉRANTES - Sciathlúireach Mhuire (Lyric Video) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
This medieval Irish hymn to invoke the protection of Mother Mary was reconstructed by professor Brendán Ó'Madagain of University College, Galway. We discovered it through Michael McGlynn's arrangement, magnificently sung by ANÚNA (search for the "The First Day" by ANÚNA - magical!) We were also inspired by Nóirín Ní Riain's beautiful rendition. Enjoy 🤍 Soloist : Pauline Langlois de Swarte Arrangement : Pauline Langlois de Swarte & Michael McGlynn Mix & Mastering : Brian Masterson Pictures : Bastien Anguiano Editing : Pauline Langlois de Swarte LYRICS Stiúraigh mé dod’ mholadh, cé nach ollamh mé um éigse A ghnúis ainglí gan locht thug sú t’ochta dom réiteach Tiomnaim mé fad’ chomairc, a bhuime mhúirneach an Aen-mhic Is fá do scéith díon mo chorp, mo chroí, mo thoil is mh’éifeacht. A theampaill na dtrí bpearsan, Athair Mac is Naomh Spioraid Guím thú dom fhurtacht uair mo bhreatha is mh’éaga. A Rioghain, dá dtug an Rí an tAthair, síorbhuíochas, Óigheacht is bheith ad’mháthair, gabhaim do pháirt dom réiteach. A shoithig iompair an lóchrainn, a ró-shoillse os cionn gréine Tarraing mé fad’ dhíon i gcuan as loing diomuan an tsaoghail A Mhuire mhodhail, mhaiseach is ceannsa, cneasta, maorga, Ní tuirseach mé fad’ ghairm ‘S tú mo chrann bagair lá an bhaoghail. ~ ~ ~ ~ I turn my voice toward your praise, though I am no master of poetry. Your flawless, angelic face has drawn healing sweetness from your breast into my need. I place myself beneath your protection, beloved mother of the Only Son. Under your shield, guard my body, my heart, my will, and all that I may become. O temple of the threefold mystery— Father, Son, and Holy Spirit— I pray you be my comfort at the hour of my judgment and my death. O Queen, to whom the King, the Father, granted eternal grace: your purity and your sacred bearing — I give you thanks and claim my place within your care. O vessel who bore the holy flame, radiance brighter than the sun, draw me beneath your shelter, into safe harbor from the drifting ship of this world. O gentle, gracious Mary— fair, tender, noble, serene— I will not tire of calling to you, for you are my strong tree of refuge on the day of peril. ~ ~ ~ ~ Je tourne ma voix vers ta louange, bien que je ne sois pas maître en poésie. Ton visage sans défaut, d’une beauté angélique, m’a donné une douceur guérissante dans mon dénuement. Je me remets sous ta protection, ô tendre nourrice du Fils unique. Sous ton bouclier, garde mon corps, mon cœur, ma volonté et tout ce que je peux devenir. Ô temple du mystère trinitaire — Père, Fils et Esprit Saint — je te prie d’être mon réconfort à l’heure de mon jugement et de ma mort. Ô Reine, à qui le Roi, le Père, accorda la grâce éternelle : ta pureté et ton port sacré — je t’en rends grâce et me confie à ta garde. Ô vaisseau qui porta la flamme sainte, clarté plus éclatante que le soleil, attire-moi sous ton abri, vers un port sûr, loin du navire errant de ce monde. Ô Marie douce et gracieuse — belle, tendre, noble et sereine — je ne me lasserai pas de t’invoquer, car tu es mon arbre fort, mon refuge au jour du péril. LES ITINÉRANTES : Manon Cousin, Pauline Langlois de Swarte, Elodie Pont SITE : www.lesitinerantes.fr RÉSEAUX SOCIAUX : https://linktr.ee/les_itinerantes