У нас вы можете посмотреть бесплатно Paluke Bangaramayana - Ramadasu Keerthana | Divine Melodies with Lyrics или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Immerse yourself in the divine melodies of "Paluke Bangaramayana," a timeless Ramadasu Keerthana. This beautiful devotional song, composed by the revered saint and composer Bhadrachala Ramadasu, resonates with profound spirituality and devotion. Enjoy this lyrical video and let the soothing music and meaningful lyrics uplift your soul. Pallavi పలుకే బంగారమాయెనా కోదండపాణి పలుకే బంగారమాయెనా || Transliteration Paluke bangaramayena, Kodanda paani, Paluke bangarmayena, Translation Your words have become as rare as gold, O one who wields the divine Kodanda bow in your hand, your words have become as rare as gold, Anupallavi పలుకే బంగారమయె పిలిచిన పలుకవేమి కలలో నీ నామస్మరణ మరవ చక్కని తండ్రి పలుకే బంగారమాయెనా || Transliteration Paluke bangaramaye, pilachina palukavemi, Kalalo nee nama smarana maruva chakkani thandri |Paluke bangaramayena...| Translation Your words have become as rare as gold, and you refuse to say anything even if I call unto you, Even in my dreams I cannot forget the chanting of your name, O beautiful father of mine Charanam 1 ఇరవూగ ఇసుకలోన పొరలీన ఉడుత భక్తికి కరుణించి బ్రోచితివని నెరనమ్మితిని తండ్రి పలుకే బంగారమాయెనా || Transliteration Iravuga isukalona poralina udutha bhaktiki Karuninchi brochithivani nera nammithini thandri |Paluke bangaramayena...| Translation For the devotion shown by a squirrel rolling in the sand (to help you build the bit Rama Setu) You mercifully showered grace on it, I believed this about you O father staunchly Charanam 2 రాతినాతిగ జేసి భూతలమున ప్రఖ్యాతి జెందితివని ప్రీతితో నమ్మితి తండ్రి పలుకే బంగారమాయెనా || Transliteration Raathi nathiga jesi bhoothalamuna Prakhyathi chendithivani, preethi tho nammithi thandri |Paluke bangaramayena...| Translation By changing a stone into a woman (Ahalya), in this world you became famous, I believed this about you O father with great love Charanam 3 ఎంత వేడిన గాని సుంతైన దయ రాదు పంతము సేయ నేనెంతటి వాడను తండ్రి పలుకే బంగారమాయెనా || Transliteration Entha vedina gaani, sunthaina daya raadhu Panthamu seya, nEnenthati vaadanu thandri |Paluke bangaramayena...| Translation No matter how much I plead with you, why do I not see even a small amount of compassion from you To be obstinate with me like this, how much of a creature do you think I am O father Charanam 4 శరణాగతత్రాణ బిరుదాంకితుడవు గాదా కరుణించు భద్రాచలవర రామదాస పోష పలుకే బంగారమాయెనా || Transliteration Sharanaga tatrana, birudhankitudavu kaava Karuninchu, bhadrachala vara ramadasa posha |Paluke bangaramayena...| Translation "Refuge of the needy", isn't that the title you have been conferred with Show mercy, O protector of Bhadrachala Ramadasa! Smt. Neelaveni (Kapila) Athreyapurapu is a renowned Music Teacher, in Annamacharya Keerthanas, and Carnatic Music, She is a trained Indian Carnatic classical music for more than 25 years and teaches vocal music to beginners. She gives music lessons to students online. Follow us on Facebook : / neelavenicom Follow us on Instagram : / neelaveni.a