У нас вы можете посмотреть бесплатно Przekładając życie - spotkanie z Filipem Łobodzińskim | Dzień dobry, Książka! (PL/PJM) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
W środę, 18 grudnia, Leszczyńska Galeria Książki gościła Filipa Łobodzińskiego – iberystę, tłumacza, muzyka oraz autora niezliczonych przekładów i autobiograficznej książki „Filip Łobodziński?”. W ramach cyklu „Dzień dobry, Książka!” publiczność miała okazję poznać niezwykły życiorys oraz twórczość tej wszechstronnej postaci. Spotkanie rozpoczęło się od opowieści Łobodzińskiego o pracy tłumacza, w której kluczowe jest nie tylko wierne oddanie treści, lecz także ducha i stylu oryginału – stawanie się niemalże drugim autorem danego tekstu. Z pasją mówił o szczególnym wyzwaniu, jakim było tłumaczenie powieści „Historia Opal. Pamiętnik rozumiejącego serca”. Narratorką tej książki jest sześcio-, siedmioletnia dziewczynka, która patrzy na świat z dziecięcą wrażliwością i miłością obejmującą wszystko wokół niej – od zwierząt i drzew po małą larwę i ziarenka piasku. -Istotne jest odnalezienie głosu, którym się będzie pisać daną książkę, bo trzeba będzie tę książkę napisać jeszcze raz po polsku. Ja musiałem stać się tą sześcio-, siedmioletnią dziewczynką i wymyślić nieporadność językową, wymyślić jej błędy językowe i wymyślić jej czułość wobec tego, co ją otacza, i tego wszystkiego, czego ona doświadcza – tłumaczył Filip Łobodziński. Kolejnym punktem spotkania była podróż do świata muzyki. Łobodziński opowiedział o swojej wieloletniej fascynacji twórczością Boba Dylana. Przekładanie jego tekstów – pełnych poetyckich metafor i kulturowych odniesień – stało się dla tłumacza równie wielkim wyzwaniem, co przyjemnością. Przybliżył także historię swoich zespołów: Zespołu Reprezentacyjnego oraz dylan.pl, które stanowią przestrzeń dla artystycznej interpretacji tłumaczonych utworów. Spotkanie zakończyło się pytaniami publiczności oraz rozmową o najnowszej książce Łobodzińskiego – autobiografii „Filip Łobodziński?”. Wieczór zwieńczyły serdeczne brawa i podziękowania, będące wyrazem uznania dla twórczości i osobowości gościa. Dofinansowano ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego pochodzących z Funduszu Promocji Kultury.