У нас вы можете посмотреть бесплатно Gigi Chan - Donizetti - A mezzanotte 女高音詹怡嘉 董尼采第 夜半時分 или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Gigi Chan - Donizetti - A mezzanotte 女高音詹怡嘉 董尼采第 夜半時分 ****** 曲目:A mezzanotte 夜半時分 Quando notte sarà oscura 每當黑夜降臨 E le stelle in ciel vedrai, 看得見星星閃耀天空, Cheto cheto mi verrai 願你悄悄地來 Nel mio asilo a ritrovar... 找到我的藏身之處。… Nel silenzio della notte 在靜謐的夜晚 Dentr’all’umile mio tetto, 我小小的屋子裡, Vieni pure, o mio diletto, 來吧,我的愛, La tua ninfa a consolar: 來安慰你的小仙女: Canta pur la tua canzone, 儘管唱你的情歌吧, Ch’io t’attendo sul balcone, ah! 我會在樓台上等待。啊! Ma non debbo a te soltanto 但我不應該單獨為你 Aprir l’uscio a notte bruna; 在黑夜中開啟門扉; Coprirebbesi la luna, 恐怕月亮要遮住自己 Vereconda in suo pudor! 那端莊又害羞的臉了! Noi due soli non saremo, 我倆將不會獨處, Verecondia non consente; 這是不莊重的行為; Vuò che un terzo sia presente, 必須出現第三者在場解圍, E quell terzo sia l’amor. ah! 而那第三者 就是愛情!啊! Canta pur la tua canzone, 儘管唱你的情歌吧, Ch’io t’attendo sul balcone. ah! 我會在樓台上等待。啊! Io t’attendo a mezza notte, 在夜半時分等待著你, Cheto cheto ne verrai, 你可別悄悄地來, Noi due soli non saremo no no no, 我倆將不會獨處,不,不會獨處, Vuò che il terzo sia l’amor. ah! 必須讓愛情當那第三者!啊! ****** 關於這張專輯 本專輯《愛上義大利》其中所收錄,羅西尼“Serate Musicali”《小夜曲集》中的8首獨唱作品,幾乎是所有主修聲樂學生人手一本,大家相當熟悉的曲目;雖然如此普遍,但要唱好這組曲目需要深厚的功力,是眾所周知的事。這張專輯最特別地方,是選用浪漫大師李斯特改編羅西尼這部《小夜曲集》的鋼琴獨奏作品,融入做為錄製此曲集的鋼琴伴奏部分,將曲集中所包含5種舞曲(Waltz華爾滋,Bolero波烈路舞曲,Tirolese舞曲,Barcarola船歌,和Tarantella Napoletana塔朗特拉舞曲)的特性,完全激發出來。女高音詹怡嘉實力堅強,唱工細緻,她所演唱的羅西尼《小夜曲集》典雅又奔放、魅力無限;鋼琴家林雅敘的演奏音色優美乾淨,恰到好處;她們兩位音樂家是長期的合作伙伴,精彩的搭配,確實完成了一個非常具有啟發性的創新版本。 此專輯另收錄美聲時期重量級作曲家董尼采第,與義大利藝術歌曲大師托斯第的經典名曲,展現女高音詹怡嘉圓熟的聲樂技巧,和下過苦功的標準義大利文唱腔,愛樂朋友及聲樂修習者千萬要收藏。 ****** 專訪‧詹怡嘉/林雅敘/方錫華 記錄整理:陳子苡 * 陳子苡(以下簡稱陳):老師今年的這張《愛上義大利》專輯,全部都收錄義大利文的曲目,與去年發行的《旅行家》,一次挑戰16個國家的歌曲那種風格相差很多;請老師談一談這張專輯曲目的選擇和安排。 詹怡嘉(以下簡稱詹):去年的《旅行家》專輯,我唱了很多國家,非常多樣的曲目,各國文化和語言的差異和美麗,令我相當著迷,在這樣的經驗之後,的確期許自己能夠有機會對一些國家的風情和語言,有更深入、更專精研究和掌握。錄製獨唱專輯除了記錄聲音狀況之外,主要就是要鞭策自己學習,很高興能有機會藉著錄製這張專輯,把義大利文的一些重要的曲目,做一次更徹底的整理。 詹:義大利歌曲是學習聲樂最初始、最基本也是最有幫助的教材,這次的錄音計畫,最開始決定的曲目是選自羅西尼“Serate Musicali”《小夜曲集》中的八首獨唱作品(此曲集共有十二首歌曲,八首獨唱,四首二重唱曲),這歌集幾乎是主修聲樂學生人手一本的,算是大家相當熟悉的曲目。雖然很普及,但要唱好這組曲目是很不容易的事,不僅有許多花腔的橋段,在技術上也有很多要克服與學習的地方。選定羅西尼之後,為了專輯的一致性,再加入董尼采第,托斯第和一些經典的義大利歌曲小品,全部都是我很喜歡的歌曲。 * 陳:請問老師是否有意讓每張專輯都用單純的主題,像拼圖一樣建立自己深入的曲目? 詹:是的,我的確希望能夠在每張專輯的準備過程中,給自己機會做更深入的學習和探索。 * 陳:羅西尼和董尼采第,都因為他們的歌劇作品而聞名,他們的歌曲和他們歌劇詠歎調的風格,有共同的特色嗎?而托斯第流傳下來的作品,主要都是藝術歌曲,他的作品又有什麼特點呢? 詹:羅西尼是「喜歌劇」大師,他的音樂充滿明快、迷人又有活力的旋律;董尼采第以豐沛的戲劇張力聞名,擅於運用滂沱如雨的顫音、琶音、快速音階、和連續的躍進來製造情境,他們在創作歌劇上的這些特色,的確都在他們所寫的歌曲中看得見。而托斯第的歌曲,和以上兩位作曲家最大的不同,我覺得是在詩詞的選擇上。演唱起來,我的感覺是:羅西尼和董尼采第的作品讓我在歌唱技巧上得到很大的發揮,而托斯第的歌曲,則促使我不得不注意詩詞的張力和變化。當然托斯第的年代比較晚,或許他相當程度地,受到了十九世紀中期盛行的德國藝術歌曲的影響,就改善了美聲時期(Bel Canto)最為人詬病的「內容空洞,只求炫技」的毛病,因此托斯第歌曲所選用的詩,大都是義大利重要詩人的作品。 * 陳:老師剛才提到了Bel Canto,也就是美聲時期,是十九世紀初羅西尼、貝里尼和董尼采第音樂盛行的時期吧!但是我們回想十九世紀初期義大利的歷史,卻沒有什麼特別鮮明的印象,唯有在音樂上,它被稱為是美聲的黃金時期。老師對這段時間的音樂有什麼看法? 詹:1810-1848年,也就是羅西尼的第一齣歌劇問世,到董尼采第與世長辭的這段時間,是義大利美聲歌劇崛起又極其風行的年代,所謂的美聲唱法,是從這個時期開始的。當時人們對歌唱的要求,是歌手要具備婉美的歌聲與卓越的技巧,以應付美聲作曲家,就是妳剛才提到的羅西尼、貝里尼和董尼采第等人所寫的那些快速音群、大跳音程及綿延的超長樂句,和各種各樣複雜的裝飾奏及花腔樂句。因為這些美聲作品的基本立意之一,就是要歌手去發揮,以及炫耀對這些技巧的掌握力,看是不是能精準地完成樂句,又不失去音色、音調及色彩的平衡,所以這個時期的聲樂作品,基本上著重技術,技術不到,很容易露出破綻;但相對的,歌詞的意義及內涵就比較忽略,再加上當時有些歌手過度賣弄技巧,喪失對風格曲趣的掌握,只留下空洞的炫技。這就是為什麼後來德國藝術歌曲興起,美聲作品整個突然沒落的原因。那一段時間,忽然都沒有人要唱這種純美聲炫技的曲子了,羅西尼和董尼采第的作品因此在一夕之間,被打入冷宮。 詹:我的看法是,要演唱美聲時期的作品,第一,要擁有理想的聲樂技術,其次,歌手還需具備掌握樂曲結構的知識和品味。我們知道後來一直到歌劇女神卡拉絲(Maria Callas)開口演唱了美聲時期的經典劇碼,才讓世人重新認識這些作品的價值。因此詮釋這些歌曲,需要在風格和樂曲結構上特別下功夫,不是只有克服歌唱技術的問題而已。 * 陳:老師有多喜歡這個時期的音樂? 詹:很喜歡哈哈。因為它們適合我的聲音,讓我在聲音的運用上很舒適自然,也得以發揮所學的技術。 * 陳:這次羅西尼的“Les Soirées Musicals”《小夜曲集》的鋼琴聲部,很特別的,是選用李斯特改編的鋼琴獨奏版本,請問林老師對於這個安排有什麼想法?或者說,在已經這麼完整的鋼琴版本上加上聲樂的線條及文字,是不是有需要調整和適應的地方? 林雅敘(以下簡稱林):如同詹老師前述,義大利美聲時期的藝術歌曲,重點在呈現聲樂演唱技巧的極至發揮,而這些作品的鋼琴部分,通常只維持單純的節奏音型與織度設計,在合奏的平衡性上,總是賦予歌者最大的詮釋空間;羅西尼的這組《小夜曲集》當然也不例外。這次詹老師和我,用聲樂與鋼琴這種最純淨的組合推出專輯,算是兩人合作多年的一個心得分享,也希望在錄製過程中激發出不同於現場演奏的火花。在構思過程中,這組1838年出版,由浪漫大師李斯特,改編完整的羅西尼《小夜曲集》的鋼琴獨奏作品,成為我們考慮使用的版本。深入研究之後更發現,約1822年在維也納早已享有盛名的羅西尼,事實上十分著迷於當時年僅十一、二歲的天才鋼琴家李斯特的演奏魔力,而年輕的李斯特,顯然也同時為羅西尼創寫優美聲樂旋律的功力所折服,(從李斯特早期鋼琴音樂的創作,即經常取材自羅西尼的歌劇作品,可以看出這個論點),探索這兩位不同領域的大師之間風格的關聯性其實是十分有趣的。 林:在著手融合羅西尼原始鋼琴版本及李斯特改編獨奏版本的過程中,我們遇到的主要難題,是如何同時呈現羅西尼作品原有精緻而充滿藝術性的旋律結構,及李斯特改編後華美炫麗的鋼琴聲部。因此,我和詹老師反覆討論使用它的可能性。當然,最後因為李斯特版本的豐沛效果給我們許多靈感和刺激,我們還是決定大膽嘗試。基本上,我們仍然是以羅西尼作品精神為主地使用李斯特版本來伴奏,所以凡是明顯改變了聲樂旋律架構,或者和聲炫技與一些變奏音型的橋段,我們都進行了一些調整。 詹:所以我們應該說,錄製這組羅西尼我們選用的伴奏版本,是李斯特加林雅敘的鋼琴改編版…!我很感謝林老師為這組曲目所花的精神。羅西尼的這八首歌曲,其中就包含了五種舞曲形式:華爾滋(L’Orgia飲酒狂歡),波烈路舞曲(L’invito邀約),Tirolese舞曲(La Pastorella delle Alpi阿爾卑斯山的牧羊女),Barcarola船歌(La Gita in Gondola輕舟之遊),和熱烈的Tarantella Napoletana塔朗特拉舞曲(La Danza舞)。這些舞曲的特性,在李斯特改編的鋼琴版本中,明顯地鮮活起來,魅力四射,除了林老師彈奏得盡興過癮,我的歌唱旋律也得到飽滿的支撐和激盪,所以我認為這是個創新又恰當的選擇。 (留言續) ****** Innamorata dell’Italia 愛上義大利 女高音 詹怡嘉 鋼琴 林雅敘 製作人 陳子苡 錄音工程 屈長治 混音後製 詹怡嘉 林雅敘 屈長治 平面設計 王亮尹 攝影 黃端亭 訪談整理 陳子苡 校對 陳奕尊 義大利文指導與顧問 Francesco Nati(方錫華) 歌詞翻譯 詹怡嘉 錄音 4/ 2009 凌軒錄音室 製作 斐亞文化藝術股份有限公司 http://chorphilia.blogspot.com email: chorphilia@gmail.com CD編號 CPGC-0904VS 發行 原茂科技有限公司 發行日期 7/1/2009 版權所有 翻印必究p c 2009 @ Gigi Chan Studio + Chorphilia Inc. All rights of the producer and of the owner of the recorded work reserved. Unauthorized copying, reproduction, hiring, renting, public performance of this record is prohibited.