У нас вы можете посмотреть бесплатно Serenade - (슈베르트 세레나데) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
#윤광준의하모니카이야기 (010-5240-3296) #https://m.blog.naver.com/kjyoon4 하모니카 개인래슨 및 그룹, 출장 강의 (분산화음, 분산베이스, 하모니카 교습기, 악기수리, 조율 교육) 반주악보 필요하신분 연락주세요. 프란츠 슈베르트의 "세레나데"는 아름다운 물레방앗간의 아가씨, 겨울 나그네와 함께 슈베르트 3대 가곡집의 하나인 백조의 노래에 수록된 14개의 곡 중 4번째 곡으로 가장 유명한 곡 중의 하나입니다. 백조의 노래는 슈베르트가 사망한 지 반년이 지난 1829년 5월에 슈베르트가 세상을 떠난 1818년 8월에 작곡한 13곡의 리트(독일 가곡의 한 종류)와 10월에 들어 작곡되어 생의 마지막 곡으로 추정되는 '비둘기 전령'까지 총 14곡을 묶어 빈의 악보 출판업자인 '하슬링거'가 발표한 것입니다. 이 백조의 노래의 시는 렐시타프의 시가 7곡, 하이네의 시가 6곡, 자이들의 시가 1곡 등으로 유명한 시인의 시를 가사로 작곡되었습니다. 연작 가곡으로 일관된 줄거리를 가지고 있지는 않지만 14곡 어느 곡이나 최고의 리트 작가였던 슈베르트의 최상의 경지를 잘 보여주고 있으며, 그의 리트가 가진 모든 가능성이 주옥과 같이 밝게 빛나고 있습니다. 백조는 죽음 직전에만 운다는 전설에 의거해서 이름 붙여진 '백조의 노래'라는 속칭도 이 유작집에 잘 어울린다고 하겠습니다. 세레나데(Sérénade)는 프랑스어로 '저녁의 음악'이라는 뜻으로, 원래 발음은 세레나드에 가깝습니다. 밤에 사랑하는 사람의 집 창에서 사랑을 고백 표현하기 위해 부르는 노래, 한자로는 소야곡(小夜曲)이라고 하며, 이탈리아어로는 세레나타(Serenata), 독어로는 슈탠첸(Ständchen)이라 합니다. 이탈리아어 '세레나데(serenade)'는 '저녁(sera, serus)의 음악'이라는 뜻입니다. 즉 해가 진 뒤에 연주되는 다양한 음악을 가리키는 명칭인 것입니다. '연인의 창가에서 부르는 사랑의 노래'가 세레나데의 일반적인 예지만, 반드시 가사가 있는 음악을 뜻하는 것만은 아닙니다. 세레나데는 사랑을 고백하며 부르는 노래인데, 슈베르트의 세레나데는 슬프게 들립니다. 명랑한 저 달빛 아래 들리는 소리 무슨 비밀이 여기 있어 소근 거리나 만날 언약 맺은 우리 달 밝은 오늘 달 밝은 오늘 우리 서로 잠시라도 잊지 못하여 잊지 못하여 수풀 사이 덮인 곳에 따뜻한 사랑 적막한 밤 달빛 아래 꿈을 꾸었네 밤은 깊어 고요한데 들리는 소리 들리는 소리 들려오는 그의 소리 들려오지만 분명치 않구나 오라는가 나의 사랑 들리는 곳에 타는 듯한 나의 사랑 기다리는 너 잊을 수가 없구나 내 사랑아 Leise flehen meine Lieder 부드럽게 전해다오 나의 노래여 Durch die Nacht zu Dir; 밤을 가로질러 당신에게로 In den stillen Hain hernieder, 고요한 작은 숲 아래쪽으로 Liebchen, komm' zu mir! 연인이여 나에게 와주오! Flüsternd schlanke Wipfel rauschen 살랑이고 가는 나무 꼭대기에서 속삭이네 In des Mondes Licht; 달빛 속에서 Des Verräthers feindlich Lauschen 누가 우리를 엿듣는 것을 Fürchte, Holde, nicht. 두려워하지마오 나의 사랑 Hörst die Nachtigallen schlagen? 저 밤꾀꼬리의 울음소리가 들리시오? Ach! sie flehen Dich, 아! 당신에게 간청하는 것이네 Mit der Töne süßen Klagen 달콤한 음색의 탄식을 가지고 Flehen sie für mich. 당신이 점차 나에게 간청하네 Sie verstehn des Busens Sehnen, 당신은 가슴의 그리움을 이해하네 Kennen Liebesschmerz, 사랑의 아픔을 알고있네 Rühren mit den Silbertönen 은빛 목소리로 감동시키네 Jedes weiche Herz. 모든 부드러운 마음을 Laß auch Dir die Brust bewegen, 그대의 마음도 움직여주시오 Liebchen, höre mich! 연인이여 내 말을 들어주시오 Bebend harr ich Dir entgegen; 나는 긴장하며 그대를 기다리네 Komm, beglücke mich! 와주시오, 나의 연인이여! 프란츠 슈베르트는 오스트리아의 작곡가이며, ‘가곡의 왕’이라 불릴 정도로 수많은 가곡들을 작곡했습니다. 독일 낭만주의 음악의 개척자로 여겨지고 ㄷ있으며 시대적으로 바흐 - 모차르트 - 베토벤의 계보를 잇는, 음악사에서 빼놓을 수 없는 중요한 음악가입니다. 오스트리아 빈 교외의 리히텐탈에서 초등학교 교장인 프란츠 테오도어 슈베르트의 9남 7여 중 13번째 아들로 태어났습니다. 그의 생애는 가난하고 매우 고달팠습니다. 음식을 살 때 밤에 떨이로 파는 음식(소금을 뿌려 상하지 않게 하는 것)을 사서 먹을 정도로 가난했다고 전해집니다. 그의 모습이 퉁퉁 부은듯한 것도 이 때문으로 여겨진다고 합니다. 슈베르트는 경제적 어려움과 인정받지 못하는 불우함 가운데 자신의 죽음을 예감한 듯 연가곡집 '겨울 나그네'를 작곡했습니다. 이 해에 그는 평소 가장 존경하던 베토벤이 죽기 1주일 전 짧은 만남을 가졌고, 이때 자신이 작곡한 작품 중 몇 곡의 악보를 베토벤에게 소개하자 베토벤은 그의 음악에 크게 감탄했다고 합니다. 하지만 슈베르트는 자신의 우상이 병들고 초라해진 모습에 더 일찍 베토벤을 만나러 오지 못한 것을 많이 후회해 작별인사도 제대로 못하고 베토벤과의 만남을 끝내고 말았습니다. 이 만남에 대한 에피소드는 베토벤에 대한 에피소드에도 자주 소개되곤 하는데, 바로 1주일 뒤에 베토벤이 세상을 떠나자 슈베르트는 크게 슬퍼했고, 베토벤의 관을 운구하는 음악가들 중 한 명으로 뽑히기도 했습니다. 31세의 젊은 나이로 요절한 슈베르트의 병명은 티푸스, 매독, 식중독 등 설들이 다양한데, 확실히 밝혀진 건 없습니다.