У нас вы можете посмотреть бесплатно Bekir Sıtkı SEZGİN-Sayd Eyledi Bu Gönlümü Bir Gözleri Âhû (HİCAZ)R.G. или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
SOLİST: BEKİR SIDKI SEZGİN VİDEOYU YAPAN RECEP GAYRETLİ GÜFTE: --- BESTE: HACI ÂRİF BEY USUL: TÜRK AKSAĞI MAKAM: HİCAZ **** Sayd Eyledi Gönlümü Bir Gözleri Ahu Bend eyledi zencîre beni sünbül-i gîsû Bilmem ki ne sihreyledi ol gamze-i câdû Saplandı ciğer-gâhıma dek hançer-i ebrû Hûrî mi acep nûr-i mücessem mi nedir bu. * Nâz ile gelip meclise ol âfet-i devrân Sandım ki tulû eyledi Hûr şîd-i dirahşân Böyle güzel bir getirir Âleme devrân İşte bu kadar olsa olur âşıka Cânan **** Sayd : Avlanmak, sayda gitmek, ava gitmek Âhû gözlü : Ceylan gibi güzel gözlü Bend : Bağlanan, bağlanmış Zencîr : Zincir Gîsû : Uzun saç, omuza dökülen saç Sihir :Büyü Ol : O Gamze : Süzgün, sitemli bakış Câdû : Büyücü, cadı; hortlak, gulyabani; acuze, çirkin kocakarı; çok güzel söz Gâh : Yer Hançer : Divân şiirinde sevgilinin kaşı ve kirpiği; güneş ışığı Ebrû : Kaş Hûrî : Çok güzel, alımlı, çekici kadın; cennette yaşayan çok güzel, kara gözlü, beyaz tenli kız Acep : Acaba Nûr : Kutsal ışık, aydınlık, parlaklık, parıltı Mücessem : Cisimleşmiş, cisim halinde olan; tecessüm etmiş.