У нас вы можете посмотреть бесплатно Çok Şaşıracağınız Türkçeye Geçmiş Fransızca Tamlamalar или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Fransızcada tamlamalarla ifade edilen bazı öğeler türkçeye tek kelime olarak girmiştir ve kullanılmaķtadır. Bu kelimelerin geldiği yeri anlamlarıyla öğrendiğimde bir aydınlanma yaşamıştım. Sizin de ilginizi çekebileceğini düşünerek paylaşmak istedim. Keyifli seyirler :) Dikkat HATA! : Ilk kelime Gardırobun fransızcası Garde-Robe seklinde yazilacakti. Garde yine koruyucu Robe da elbise demek.Yine elbise koruyucusu demek oluyor kisacasi. Ama ben yazarken yanlis yazmisim. Zira gare, gar demek. :D O sekilde elbise garı gibi bir şey oluyor.Cok pardon tekrar. :) Instagram: par.is.tanbul