У нас вы можете посмотреть бесплатно 渡哲也 くちなしの花(國:逍遙自在) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
資料來源:網路資料、日本維基百科 「くちなし」的日文漢字寫作「梔子」,其名稱最普遍的說法是因為: 1.果實不開口:梔子的果實成熟後,並不會像許多其他植物的果實那樣裂開「開口」(口が開く),因此被稱為「口無し」(沒有口)。 2.外形像鳥嘴:另一種說法是,其果實頂部的萼片形狀看起來像鳥的喙(くちばし),而整個果實像「梨」(なし),合起來便稱為「くちばし梨」,後來簡化為「くちなし」。 在渡哲也的演歌歌詞中,名稱的意象被賦予了更深的情感連結: *無言的愛與形象:歌詞中唱到:「くちなしの白い花 おまえのような花だった」(梔子花,白色的花,就像妳一樣的花)。歌詞將女主角比喻為梔子花,象徵著一位沉默寡言、不善表達(「口無し」)但純潔、堅貞地等待著愛人的女性形象。 *和歌的傳統:在日本的傳統和歌(わか)中,「くちなし」這個詞就經常被用作雙關語,與「口無し」(不說話、沉默)相對應,用以表達一種深藏於心、無法言喻的愛意。 這是一首充滿追悔與思念的歌曲。歌詞描述一位男子在旅途中,偶然聽聞了前任戀人生活憔悴、瘦弱不堪的消息。這份震驚與心痛,讓他再次想起兩人分開時的情景。他後悔當年因為自己的錯失,失去了這份像「純白梔子花」般純潔、美麗的愛情。梔子花的香味與形象,成了他旅途中揮之不去的記憶,每當想起,戀人那帶著寂寞的笑容就會浮現。全曲充滿了對逝去愛情的深深自責與懷念。 **小劇場** 這些年,我踏遍了日本的各個角落,從北邊的雪國到南邊的熱帶小島,走過的路比我想像的還要長。但我從來沒想過,最難以擺脫的,竟然是一股淡淡的香氣—是梔子花的味道。 就在前幾天,我在一個不知名的小鎮歇腳,聽到妳的消息。他們說,妳現在很瘦,瘦到連當年我送給妳的銀戒指都快要從指頭上滑落了。聽到這個,我的心頭像是被什麼東西緊緊勒住一樣,疼得發悶。妳知道嗎?那枚戒指,是我當年省吃儉用買下的,雖然不貴重,卻代表著我的所有承諾。 記得我們分開那天,也是在梔子花盛開的時節,天空下著細雨。妳站在雨中,倔強地不肯掉淚,但妳那抿著嘴、強忍著淚水的樣子,像極了梔子花,表面純白堅強,內裡卻是那麼的敏感脆弱。那時的妳總是愛鬧些小脾氣,像個孩子一樣任性,而我卻總是以為世界圍著我轉,沒有好好珍惜。 後來我才明白,我們之間那些小小的幸福,都是我親手拋棄的。是我太年輕、太自以為是,以為未來還有大把時間可以挽回。現在,每當我聞到那股清幽的梔子花香,就會想起妳那個帶著一點寂寞、卻還是努力對我笑的樣子。 這香味就像我旅途中的影子,走到哪就跟到哪。它在提醒我,我失去了多麼珍貴的東西。梔子花啊,我的梔子花,妳現在過得好嗎?如果時間能重來,我一定會緊緊牽住妳的手,再也不放開。 #渡哲也 #くちなしの花 #鄧麗君 #逍遙自在 #洪榮宏&鳳娘 #望中情 #蔡幸娟 #看看我看看你 #黃乙玲 #請你想起我 #日本懷舊歌曲 #唱歌學日語 #CMinTW 日文歌曲賞析,歡迎大家一起討論、指教,如有問題或侵權,敬請告知,謝謝。