У нас вы можете посмотреть бесплатно Сертифицированный перевод: мифы и реальность с Кармен Хирс или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
В этом выпуске программы «Прежде чем вы» к нам присоединяется сертифицированный переводчик Кармен Хирс из Transforma Online, чтобы обсудить критическую важность профессиональных услуг перевода юридических документов. Кармен делится своей личной историей о языковых барьерах, переезде из Пуэрто-Рико в Майами в 12 лет и о том, как этот опыт повлиял на её 17-летнюю карьеру в сфере сертифицированного перевода. Кармен объясняет разницу между обычным и сертифицированным переводом, когда необходим каждый тип, и риски использования инструментов искусственного интеллекта, таких как ChatGPT или Google Translate, для официальных документов. Она приводит реальные примеры из практики, включая случай, когда ошибка перевода чуть не разрушила судебное дело, и даёт ценные советы о том, как избежать дорогостоящих ошибок. Основные темы: • Из Пуэрто-Рико в Майами: Кармен рассказывает, как языковые барьеры, с которыми она столкнулась в 12 лет, изучая английский язык методом погружения, вдохновили её на создание собственной переводческой компании. • Сертифицированный перевод против обычного перевода: Сертифицированный перевод включает подписанный и нотариально заверенный сертификат точности, гарантирующий точность документа, в то время как обычный перевод не имеет юридической силы. • Процесс сертификации: Переводчик подтверждает свое владение обоими языками и точность перевода, насколько ему известно. Затем нотариус заверяет подпись переводчика. • Почему время имеет значение: Юристы часто откладывают переводы на последний момент, но сложные или многостраничные документы требуют достаточного времени для обеспечения точности. • Дорогостоящая ошибка в реальной жизни: Украинского беженца чуть не объявили террористом, потому что переводчик написал его имя на русском языке вместо украинского, что вызвало подозрения в краже личных данных. • Риски использования ИИ или Google Translate: Государственные учреждения не принимают переводы, выполненные с помощью ИИ, поскольку никто не несет юридической ответственности за точность, а ошибки могут привести к отказу. • Глобальные услуги Transforma: Имея 17-летний опыт и более 200 переводчиков, они работают со всеми языками, от испанского до китайского (мандарин), волофского, малайского, а также с техническими документами, такими как патенты. Кармен подчеркивает, что в современном глобализованном мире языковые барьеры не должны препятствовать достижению профессиональных или личных целей. Профессиональные сертифицированные услуги перевода гарантируют точность и соответствие законодательству, когда это наиболее важно. Вы можете связаться с Кармен Хирс здесь: КАРМЕН ХИРС (305) 722-3827 chiers@transformaonline.com request@transformaonline.com 9100 South Dadeland Boulevard, Ste. 1500 Майами, Флорида 33156 Веб-сайт: transformaonline.com Отсутствие отношений «адвокат-клиент» или юридической консультации: Передача информации посредством данного видео и веб-сайта, а также ее получение или использование вами: (1) не предоставляется в рамках и не создает и не является отношениями «адвокат-клиент»; (2) не предназначена для привлечения клиентов; (3) не предназначена для передачи или предоставления юридической консультации; и (4) не заменяет получение юридической консультации от квалифицированного адвоката. Не следует принимать какие-либо решения на основании подобной информации, не получив предварительно квалифицированной профессиональной консультации по вашему конкретному вопросу. Наём юриста — важное решение, которое не следует принимать, основываясь исключительно на информации с веб-сайтов, видеороликов или рекламы. Не стесняйтесь обращаться к нам, если вам нужна юридическая помощь. __ Этот YouTube-канал не связан с WLRN. Однако мы активно поддерживаем и участвуем в создании программы Ante Usted, которая выходит в эфир в рамках испаноязычной части программы каждое воскресенье. В этой испаноязычной части программы местные продюсеры записывают различные получасовые дискуссии за круглым столом с гостями, чтобы осветить темы, актуальные для испаноязычной аудитории. Если вы хотите сделать пожертвование WLRN, PBS, вы можете сделать это на их веб-сайте здесь: https://www.pledgecart.org/pledgecart... _ Чтобы оставить комментарии об Ante Used, пожалуйста, свяжитесь с Анной Фернандес по электронной почте annaf@legallotus.legal или по почте по адресу: 2899 Collins Avenue, Suite 710, Miami Beach, FL 33140 __ #СертифицированныйПеревод #ЮридическиеДокументы #СертифицированныйПеревод #УслугиПеревода #AnteUsed #WLRN #PBS #CarmenHiers #TransformOnline #СертифицированныйПереводчик #ЮридическийПеревод #УслугиПеревода #ЮридическоеОбразование #Майами #ОфициальныйПеревод #НотариальноЗаверенныйПеревод #USCIS #ПереводДокументов #ПрофессиональныйПереводчик #ЯзыковыеБарьеры #ИспанскийЯзык #ЮридическиеДокументы #Двуязычный #БизнесМайами #ИспанскийПодкаст #ИспанскийYouTube #ЮридическиеСоветы #НотариальноЗаверенныйПеревод #ИммиграционныеДокументы #СудебныеДокументы #Апостил