У нас вы можете посмотреть бесплатно ALEC BENJAMIN - MUST HAVE BEEN THE WIND TRADUCTION FRANÇAIS или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Bonjour tout le monde ! Aujourd’hui je vous retrouve pour une nouvelle traduction héhé ! J’espère que la chanson vous plaira ! Sur ceux je vous embrasse ! ➡️ Lien de la vidéo originale : • Alec Benjamin - Must Have Been The Wind [O... ➡️ Si vous voulez que je traduise une chanson particulière, n’hésitez pas à me le faire savoir en commentaire ! Traduction ⬇️ J'ai entendu un verre se briser sur le mur de l'appartement au-dessus du mien Au début je pensais que je rêvais Mais j’ai entendu la voix d’une fille Et on aurait dit qu'elle pleurait Maintenant je suis trop inquiet Pour m’endormir Alors j'ai pris l'ascenseur jusqu'au deuxième étage J'ai marché dans le couloir et ensuite J'ai frappé à sa porte Elle m’a ouvert Et j'ai posé des questions sur les choses Que j'ai entendues Elle a dit : “Je pense que tes oreilles te jouent des tours Son chandail était monté jusqu’à son menton Merci de t’en soucier, c'est gentil de ta part Mais je dois y retourner J'aimerais pouvoir t’en dire plus sur le bruit Mais je n'ai rien entendu” Elle a dit : “Ça devait être le vent, ça devait être le vent, ça devait être le vent, ça devait être le vent, ça devait être le vent” Elle a dit : “Ça devait être le vent, ça devait être le vent, ça devait être le vent, ça devait être le vent, ça devait être le vent” J'étais allongé sur le sol de ma chambre Le béton froid contre mon dos Non, je n'arrivais pas à me débarrasser de ce sentiment Je ne voulais pas m'imposer parce-que je sais que je n'avais pas tous les faits Mais je ne supportais pas l'idée de la laisser seule Alors j'ai pris l'ascenseur jusqu'au deuxième étage J'ai marché dans le couloir et ensuite J'ai frappé à sa porte Elle m’a ouvert Et j'ai posé des questions sur les choses Que j'ai entendues Elle a dit : “Je pense que tes oreilles te jouent des tours Son chandail était monté jusqu’à son menton Merci de t’en soucier, c'est gentil de ta part Mais je dois y retourner J'aimerais pouvoir t’en dire plus sur le bruit Mais je n'ai rien entendu” Elle a dit : “Ça devait être le vent, ça devait être le vent, ça devait être le vent, ça devait être le vent, ça devait être le vent” Elle a dit : “Ça devait être le vent, ça devait être le vent, ça devait être le vent, ça devait être le vent, ça devait être le vent” Mon but est de mettre ma radio cassette sur le toit Pour que je joue « tu peux t’appuyer sur moi » Juste pour qu'elle sache Qu'elle peut compter sur moi Et quand elle entendra ces mots J'espère qu'elle sait qu'elle va s'en sortir Mon but est de mettre ma radio cassette sur le toit Pour que je joue « tu peux t’appuyer sur moi » Juste pour qu'elle sache Qu'elle peut compter sur moi Et quand elle entendra ces mots Je saurai exactement ce que Je dirai “Je te promets que je ne te joue pas des tours Tu es toujours la bienvenue Tu peux rester ici une heure ou deux Si jamais tu as besoin d'un ami” On peut parler du bruit Quand tu seras prête mais d'ici là Je dirai que ça devait être le vent, ça devait être le vent, ça devait être le vent, ça devait être le vent Je dirai que ça devait être le vent, ça devait être le vent, ça devait être le vent, ça devait être le vent