У нас вы можете посмотреть бесплатно Gebiet 31 Heelung & Stäerkt 6 или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Gebiet 31 Heelung & Stäerkt 9 Hien ass Gott. O Gott, mäi Gott! Ech hunn Dir mäi Gesiicht zougedréit a bieden Dech den Ozean vun Denger Heelung auszegéissen. Hëllef mir gnädeg, o Här Dengem Vollek ze déngen an Deng Dénger ze heelen. Wann s Du mir hëllefs, gëtt d‘Heelmëttel, dat ech ubidden, zu enger heelender Medezin fir all Krankheet, enger Schlupp vu liewensspendendem Waasser fir all brennenden Duuscht an e berouegende Balsam fir all verlaangerend Häerz. Wann s Du mir net hëllefs, wäert et näischt anescht gi wéi Leed an ech wäert kaum enger Séil Heelung bréngen. O Gott, mäi Gott! Stéi mir bäi an hëllef mir duerch Deng Muecht, déi Krank ze heelen. Du bass wierklech, den Heeler, Deen, dee sech selwer duergeet, Deen, deen all Péng a Krankheet ewechhëlt, Deen, deen iwwer alles herrscht. He is God. O God, my God! I have set my face towards Thee, and supplicate the outpourings of the ocean of Thy healing. Graciously assist me, O Lord, to serve Thy people and to heal Thy servants. If Thou dost aid me, the remedy I offer will become a healing medicine for every ailment, a draught of life-giving waters for every burning thirst, and a soothing balm for every yearning heart. If Thou dost not aid me, it will be naught but affliction itself, and I will scarcely bring healing to any soul. O God, my God! Aid and assist me through Thy power to heal the sick. Thou art, verily, the Healer, the Sufficer, He Who is the remover of every pain and sickness, He Who hath dominion over all things. Il est Dieu. Ô Dieu, mon Dieu ! J’ai tourné mon visage vers toi, et te supplie de verser sur moi les flots de l’océan de ta guérison. Seigneur, aie la bonté de m’aider à servir ton peuple et à guérir tes serviteurs. Avec ton aide, je pourrais offrir le remède qui permettra de guérir toute maladie, une coupe d’eau vivifiante qui satisfera la soif brûlante, et un baume apaisant pour chaque cœur qui aspire à ta présence. Sans ton aide tout ne sera qu’affliction, et je pourrais à peine guérir une seule âme. Ô Dieu, mon Dieu ! Aide-moi, par ton pouvoir, à guérir les malades. Tu es, en vérité, le Guérisseur, Celui qui suffit, Celui qui supprime toute douleur et toute maladie, Celui qui règne sur toutes choses. 172 Er ist Gott! O Gott, mein Gott! Dir habe ich mein Angesicht zugewandt und erflehe das, was dem Meer Deiner Heilung entströmt. Steh mir gnädiglich bei, o Herr, Deinen Dienern zu dienen und ihre Heilung herbeizuführen. So Du mir hilfst, wird die Arznei, die ich verabreiche, ein Heilmittel für jedes Leiden, ein Trank lebensspendenden Wassers für jeden brennenden Durst und ein wohltuender Balsam für jedes sehnende Herz. So Du mir nicht hilfst, wird meine Arznei nichts als Leid verursachen und kaum eine Seele wird je bei mir Heilung finden. O Gott, mein Gott! Steh mir bei mit Deiner Macht und hilf, mir die Kranken zu heilen. Du bist wahrlich der Heiler, der Genügende, Er, Der jeden Schmerz und jede Krankheit beseitigt, Er, Der über Alles gebietet. ‘Abdu’l-Bahá Quell: 26 Gebieder vun dem ‘Abdu’l-Bahá, 2023 Lëtzebuerg, Nr 9 (Prayers of ‘Abdu’l-Bahá) www.bahai.org/r/874596025 https://bibliotheque-bahaie.fr/abdul%... https://bibliothek.bahai.de/pubAuthor...