У нас вы можете посмотреть бесплатно Учите лексику - выглядеть, быть похожим, выглядеть похожим, выглядеть так, как будто... или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
http://www.engvid.com Похоже, слово LOOK не так просто в использовании, как кажется. На этом уроке по английской лексике мы рассмотрим его различные значения. Оно может показаться простым, но вы увидите, что у него есть несколько разных значений. Я помогу вам понять, что хотят сказать носители языка, используя эти короткие словосочетания. Также взгляните на тест: http://www.engvid.com/vocabulary-look/ РАСШИФРОВКА Привет! Добро пожаловать на www.engvid.com. Меня зовут Адам. Сегодняшний урок посвящен вопросу употребления глагола «look». Особенно когда я использую: «look», «look like», «look alike», «look as if», «look as though». Итак, мы объясним различные варианты его использования, поскольку это очень распространённый глагол, и его полезно знать всем. Итак, сначала давайте рассмотрим простой глагол: «look». «Он выглядит счастливым», «Она выглядит грустной». В данном случае всё очень просто. Этот глагол означает «иметь вид», выглядеть определённым образом. Поэтому речь всегда идёт о внешности, о том, что видят глаза. «Он выглядит грустным». Возможно, это означает хмурый взгляд. «Выглядит счастливым». Широкая улыбка. Верно? Неважно, какой вид, мы используем «look». «look» обычно плюс прилагательное или что-то подобное. Теперь «look like». Технически, это «like» — предлог, глагол плюс предлог. Многие скажут: «Похоже, что пойдёт дождь». Кажется ли вам это предложение хорошим, правильным? «Похоже, что пойдёт дождь». Если вы скажете: «Да», не волнуйтесь — большинство людей, включая носителей английского языка, скажут это предложение. «О, похоже, что пойдёт дождь». Облака, серые облака, немного прохладно, похоже, что пойдёт дождь. Технически это неверно. Можно сказать: «Похоже, что пойдёт дождь». Это было бы нормально. После «like», которое является предлогом, понятно?, не может быть придаточного предложения, подлежащего и глагола. Может быть только существительное или прилагательное, и так далее. «Похоже, что пойдёт дождь». Вот... Вот такой у нас вид. Понятно? Но, опять же, многие, включая носителей английского языка, используют это неправильно. Если вы это делаете, не беспокойтесь. Все вас поймут. Если вы пишете докторскую диссертацию, не делайте так. Итак, когда можно использовать придаточное предложение после «like»? После «look», извините. Можно с союзом: «as». Понятно? «Looks»... «Look as if» или: «Look as though» — это глагол и союз. После союза может идти придаточное предложение. Сравнительная степень наречия с подлежащим и глаголом. «Похоже, как будто собирался дождь», «Похоже, как будто собирался дождь», «Похоже, как будто собирался дождь». Хорошо? Или: «Похоже, как будто собирался дождь». Вернёмся к этому через секунду. У нас также есть: «look alike» (похоже). Хорошо? Это глагол плюс прилагательное. «look alike» (похоже) — это когда два предмета выглядят похожими друг на друга. Так, Боб и его брат Билл действительно похожи. Это значит, что они выглядят как братья, почти одинаково или очень похожи. Верно? Имейте в виду, что «lookalike» (похоже) — это существительное. Если вы когда-нибудь поедете в Лас-Вегас, вы увидите там много мужчин, особенно мужчин, уверен, женщины тоже, но многие мужчины одеты как Элвис Пресли. Знаете, у них такие же волосы, такой же костюм, очки — их называют двойниками, они подражатели. Они притворяются кем-то другим; они одеваются так же, выглядят так же, ведут себя так же, говорят так же и так далее. Во многих местах вы увидите двойников принцессы Дианы или — как её там зовут? — Кейт. Кейт? Да, это новая принцесса. Много двойников, люди притворяются похожими. Итак, «выглядеть как будто», «выглядеть как будто». Я провёл небольшое исследование на эту тему, потому что кто-то попросил меня выяснить, в чём разница. Большинство учителей, многие книги, если не большинство книг, скажут вам, что между этими двумя понятиями нет абсолютно никакой разницы. Так что, если вы поменяете их местами, если будете использовать их одинаково, то одно или другое... «Похоже, что это как...», «Похоже, что сейчас пойдёт дождь», «Похоже, что сейчас пойдёт дождь». Без проблем, все вас поймут. Если вы напишете, то, наверное, проблем не будет. Я расскажу вам, как я лично использую эти два слова немного по-разному. Хорошо? Для меня «looks as if» говорит о возможности. Хорошо? Возможно, это скорее гипотетическое предположение из-за слова «if». Мы обычно используем «if» как гипотетическое; может быть, да, может быть, нет, мы точно не знаем, возможно. «looks as like» я бы сказал, что это немного более вероятно, вероятность.