У нас вы можете посмотреть бесплатно Oonta Goota Solo? - Original 1977 Han Solo and Greedo [w/ transcription] | Star Wars (1977) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
#onlyhanshot #hanshotfirst The Greedo and Han Solo scene (with Ben & Luke lead in), with Greedo's language transcribed (also included below). The transcription is taken from the book Tales From The Mos Eisley Cantina (1995), edited by Kevin J. Anderson. I have refrained from editing or tweaking Kevin J. Anderson's subtitles in an effort to preserve his version, which by all accounts in 1995 was the first. This might be considered canon in some circles, but really there are multiple ways to interpret Greedo's speech. I've made Greedo's opening line "oonta goota solo?" because this phrase (or the variation "oota goota solo") has been prominent on the Internet for some time, and titled it this for easier searchability. -- "Oota goota, Solo?" (Going somewhere, Solo?) "Yes, Greedo, as a matter of fact I was just going to see your boss. Tell Jabba that I've got his money." "Somepeetchalay. Vara trahm ne tach vakee cheetha. Jabba wanin cheeco-wa rush anye katanye wanaruska, heh heh heh. Chas kin yanee ke chusoo." (It's too late, you should have paid him when you had the chance. Jabba's put a price on your head so large every bounty hunter in the galaxy will be looking for you. I'm lucky I found you first.) "Yeah, but this time I've got the money." "Enjaya kul a intekun kuthuow." (If you give it to me, I might forget I found you.) "I don't have it with me. Tell Jabba--" "Tens hikikne. Hoko ruya pulyana oolwan spa steeka gush shuku ponoma three pe." (Jabba's through with you. He has no time for smugglers who drop their shipments at the first sign of an Imperial cruiser.) "Even I get boarded sometimes. Do you think I had a choice?" "Tlok Jabba. Boopa goompah-kne et an anpaw." (You can tell that to Jabba. He may only take your ship.) "Over my dead body." (That's the idea. I've been looking forward to this for a long time.) "Ukle nyuma. cheskopokuta klees ka tlanko ... ya oska." "Yes, I'll bet you have." [blaster goes off; barrage of light and smoke] random patron: "Mamoo lu!" "Sorry about the mess." -- Notes on transcribing Greedo’s dialogue: From studying linguistics and how the brain processes auditory speech, sounds formed from speaking are often arbitrary in how they are interpreted by the brain - two people can hear sounds differently, particularly consonants. Importantly, what the ear hears is shaped by what the eyes see from the movement of the mouth -- see The McGurk Effect ( • McGurk effect - Auditory Illusion - B... ) for an example of this, how the brain plays tricks on us, and how what we end up “hearing” is sometimes very arbitrary and shaped by the brain. In the case of Greedo, removing the usual aid of mouth and lip movements can make the sounds even more arbitrary, since Greedo has no lip and mouth movements for the eyes to see and help the brain interpret and form a conclusion for what the ear hears. Additionally, reading a transcription along with hearing the speech can also bias one’s interpretation. As we know from thousands of years of written Western languages, what is written many times is not a perfect phonetic representation of the spoken sounds, so the written form often adds its own layer of ambiguity, even in an accepted written language. EDIT: Test Pattern's posting is a solid improvement over Anderson's in different ways. (Although I would contend as an example "kuthuow" is still preferable over "kuthuma". This is a prime example of how subjective hearing can dictate what results we hear.)