У нас вы можете посмотреть бесплатно Laurent - Panie, Zostań z Nami – Eucharystyczna i Adoracyjna Pieśń Kościelna. или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Wykonanie : Laurent Autor : Ks. bp. Józef Zawitkowski Kompozytor : Ks. prałat Wiesław Kądziela Przed Najświętszym Sakramentem – Pieśń Uwielbienia Eucharystycznego Devant le Saint-Sacrement – Chant de Louange Eucharistique N’hésitez pas à vous abonner à ma chaîne YouTube pour découvrir en premier mes nouveaux morceaux musicaux. Zachęcam do subskrybowania mojego kanału YouTube, aby jako pierwsi odkrywać moje nowe utwory muzyczne. Tekst utworu : Refren : Panie, zostań z nami, Boże w Hostii utajony, Bądź pochwalony, Bądź adorowany, Teraz i na wieki. Amen. Panie, myśmy uwierzyli, Że Ty jesteś Chrystus, Syn Boga żywego. Panie, Tyś Kapłanem wiecznym I świętą Ofiarą Kościoła Twojego. Refren : Panie, zostań z nami, Boże w Hostii utajony, Bądź pochwalony, Bądź adorowany, Teraz i na wieki. Amen. Jezu, Ty sam obiecałeś, Że nas nie zostawisz, Biednych, sierotami. Jezu, Tyś Barankiem Bożym, Słodkim Pelikanem, jesteś Bogiem z nami . Refren : Panie, zostań z nami, Boże w Hostii utajony, Bądź pochwalony, Bądź adorowany, Teraz i na wieki. Amen. Chryste, otwórz nasze oczy, Byśmy Cię poznali Przy łamaniu chleba. Chryste, porusz nasze serca I przywróć nam radość Twojego zbawienia. Refren : Panie, zostań z nami, Boże w Hostii utajony, Bądź pochwalony, Bądź adorowany, Teraz i na wieki. Amen. Paroles – traduction française : Refrain : Seigneur, demeure avec nous, Dieu caché dans l’Hostie, Sois loué, Sois adoré, Maintenant et pour les siècles. Amen. Seigneur, nous avons cru Que Tu es le Christ, Le Fils du Dieu vivant. Seigneur, Tu es le Prêtre éternel Et la sainte Offrande de Ton Église. Refrain : Seigneur, demeure avec nous, Dieu caché dans l’Hostie, Sois loué, Sois adoré, Maintenant et pour les siècles. Amen. Jésus, Tu as Toi-même promis Que Tu ne nous laisserais pas, Pauvres, comme des orphelins. Jésus, Tu es l’Agneau de Dieu, Le doux Pélican, Tu es Dieu avec nous. Refrain : Seigneur, demeure avec nous, Dieu caché dans l’Hostie, Sois loué, Sois adoré, Maintenant et pour les siècles. Amen. Ô Christ, ouvre nos yeux Afin que nous Te reconnaissions À la fraction du pain. Ô Christ, touche nos cœurs Et rends-nous la joie de Ton salut. Refrain : Seigneur, demeure avec nous, Dieu caché dans l’Hostie, Sois loué, Sois adoré, Maintenant et pour les siècles. Amen. Jestem rodowitym Francuzem polskiego pochodzenia, czwartym pokoleniem polskich imigrantów ze strony ojca. Moje życie zmieniło się nagle, gdy po raz pierwszy zobaczyłem Państwowy Zespół Ludowy Pieśni i Tańca „MAZOWSZE” podczas tournée we Francji, można powiedzieć, że zakochałem się. Dla mnie i dla wielu mieszkających na różnych kontynentach osób, słowo "Polska'' wiąże się z melodiami, tańcami i hipnotyzującymi kolorami kostiumów noszonych przez artystów „Mazowsza”. „Mazowsze” zauroczyło mnie, czułem się tak, jakbym dzięki temu zespołowi mógł podziwiać krajobraz Polski. We Francji uczęszczałem do zespołu polonijnego o nazwie „Kultura i tradycja” (Courcelles-les-Lens departament 62), a potem przez 2 lata do UMCS na studium choreograficzne dla instruktorów zespołów folklorystycznych.Zacząłem też uczyć się od podstaw języka polskiego. Śpiewu solowego uczyłem się przez kilka lat w Polsce u maestry Anny Kościelniak, uczennicy legendarnej Ady Sari, aby przygotować się do castingu w „Mazowszu” i dostałem się … Mimo, że już nie pracuję w zespole, moje uczucia pozostały nietknięte. Szczęść Boże !!! Laurent REPERTUAR : klasyczny, pieśni kościelne, kolędy i polskie pieśni ludowe i patriotyczne. Français de souche polonaise, de la quatrième génération d'immigrants polonais du côté de mon père. Ma vie a soudainement changée lorsque pour la première fois, j'ai vu le ballet national de chant et de danse folklorique "MAZOWSZE" lors d'une tournée en France, je peux dire que je suis tombé amoureux. Pour moi et pour de nombreuses personnes vivant sur différents continents, le mot "Pologne" est associé aux mélodies, aux danses et aux couleurs envoûtantes des costumes portés par les artistes de "Mazowsze". "Mazowsze" m'a charmé, j'avais l'impression que grâce à cet ensemble je pouvais admirer le paysage polonais. En France, j'ai participé à un groupe folklorique communautaire de souche polonaise appelé "Culture et tradition" (Courcelles-les-Lens département 62), puis pendant 2 ans à l'Université Marie Curie-Skłodowska pour une étude chorégraphique pour instructeurs de groupes folkloriques. J'ai également commencé à apprendre le polonais à partir de zéro. J'ai étudié la technique vocale du bel canto en solo pendant plusieurs années en Pologne avec comme maestro Anna Kościelniak, élève de la légendaire Ada Sari, pour préparer le casting de "Mazowsze" et j'ai été reçu ... Bien que je ne travaille plus dans le ballet national polonais, mes sentiments sont restés intacts. Que Dieu vous bénisse !!! Laurent RÉPERTOIRE : classique, chants d'église, cantiques traditionnels de Noël et chants folkloriques polonais et patriotiques.