У нас вы можете посмотреть бесплатно The national anthem of Liechtenstein "Oben am jungen Rhein", adopted 1870 или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Liechtenstein is the fourth smallest country in Europe, and also one of the richest. It's Prince is perhaps the most powerful monarch in Europe. But how has this small, rich principality stayed independent for all these years? • How has Liechtenstein Managed to stay Inde... "Oben am jungen Rhein"/"High on the young Rhine") is . Written in the 1850s, it is set to the melody of the British anthem, "God Save the King", which in the 19th century had been used for a number of anthems of German-speaking nations, including those of Prussia, Bavaria, Saxony, and Switzerland. History The original lyrics, beginning Oberst am jungen Rhein, were written in the 1850s. The song may be grouped with the German "Rhine songs", i.e. songs that celebrate the River Rhine as part of the German national patrimony, opposing the French territorial claims on the left river bank. The text is attributed to Jakob Josef Jauch (1802–1859).A Russian-born Swiss convert to Catholicism, Jauch studied theology in Switzerland during 1828–1832, and was consecrated as Catholic priest in 1833. He served as priest in London during 1837/8–1850. During 1852–1856, he lived in Balzers, Liechtenstein, and befriended Princess Franziska, with whom he planned a model educational institution in Balzers. Due to his progressive stance, Jauch came into conflict with the church hierarchy, and the bishop of Chur ordered him to leave Liechtenstein in 1856. If the attribution of the lyrics to Jauch is correct, the composition would likely date to Jauch's time in Balzers (1852–1856). The lyrics were not published during Jauch's lifetime. They appeared in print, as the national anthem of Liechtenstein (Die Liechtenstein'sche National-Hymne) only after a period of oral transmission, in 1875, so that the tradition of Jauch's authorship, or the original form of his lyrics, cannot be verified.The song served as Liechtenstein's unofficial, de facto national anthem from the 1870s until its official adoption in 1920. In 1963, the text was shortened, and reference to the "German Rhine", which had been introduced in the 1920 version, was removed.Oben am jungen Rhein is the only remaining national anthem sharing the same melody with the British "God Save the King" (since the replacement of the Swiss Rufst du, mein Vaterland in 1961). Lyrics: Usually, only the first,or first and last verses are sung. German original : I Oben am jungen Rhein Lehnet sich Liechtenstein An Alpenhöh'n. Dies liebe Heimatland, Das teure Vaterland Hat Gottes weise Hand Für uns erseh'n. Dies liebe Heimatland, Das teure Vaterland Hat Gottes weise Hand Für uns erseh'n. English translation: I High on the young Rhine Lies Liechtenstein, resting On Alpine heights. This beloved homeland The dear fatherland God's wise hand has Chosen for us. This beloved homeland The dear fatherland God's wise hand has Chosen for us. ............................................................. VII Hoch lebe Liechtenstein, Blühend am jungen Rhein, Glücklich und treu. Hoch leb' der Fürst vom Land, Hoch unser Vaterland, Durch Bruderliebe Band Vereint und frei. Hoch leb' der Fürst vom Land, Hoch unser Vaterland, Durch Bruderliebe Band Vereint und frei. ....................................... I Oben am jungen Rhein[b] Lehnet sich Liechtenstein An Alpenhöh'n. 𝄆 Dies liebe Heimatland, Das teure Vaterland[c] Hat Gottes weise Hand Für uns erseh'n. 𝄇 II Wo einst St. Lucien Frieden nach Rhätien Hineingebracht 𝄆 Dort an dem Grenzestein Und längs des jungen Rhein Steht furchtlos Liechtenstein Auf Deutschlands Wacht. 𝄇 III Lieblich zur Sommerzeit Auf hoher Alpenweid Schwebt Himmelsruh: 𝄆 Wo frei die Gemse springt, Kühn sich der Adler schwingt, Der Senn das Ave singt Der Heimat zu. 𝄇 IV Von grünen Felsenhöh'n Freundlich es ist zu seh'n Mit einem Blick: 𝄆 Wie des Rhein's Silberband Säumet das schöne Land, Ein kleines Vaterland Von stillem Glück. 𝄇 V Treu und fest, wenn schon klein Im deutschen Reichsverein Ruht Liechtenstein. 𝄆 Lichtvoll auf ew'gem Grund Einig und kerngesund In Sturm und Nacht dem Bund Leuchtstern zu sein. 𝄇 VI Theilt nicht des Fürsten Herz Väterlich Freud' und Schmerz Mit Kindern hier? 𝄆 Nicht ihn erhält das Land — So reichet ihm die Hand, In unserm Vaterland Vater und Zier! 𝄇 VII Hoch lebe Liechtenstein, Blühend am jungen Rhein,[d] Glücklich und treu.[e] 𝄆 Hoch leb' der Fürst vom Land, Hoch unser Vaterland, Durch Bruderliebe Band Vereint und frei. 𝄇