У нас вы можете посмотреть бесплатно 【イタリア語】椿姫 - 乾杯の歌 (Libiamo ne' lieti calici) (日本語字幕) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
ヴェルディの1853年のオペラ『椿姫(La traviata)』の第1幕。パリの高級娼婦であるヴィオレッタの屋敷で開かれたパーティに、子爵の紹介でやって来た青年貴族のアルフレードと、ヴィオレッタとの、身分違いの恋の始まりとなる出会いの場面。アルフレード役のスペインのテノール歌手プラシド・ドミンゴ(Plácido Domingo)と、ヴィオレッタ役のルーマニアのソプラノ歌手イレアナ・コトルバシュ(Ileana Cotrubaş)による、1981年のメトロポリタン歌劇場での公演より。 イタリア語歌詞: Libiamo ne' lieti calici Alfredo: Libiamo, libiamo ne' lieti calici che la bellezza infiora; e la fuggevol, fuggevol ora s'inebrii a voluttà. Libiam ne' dolci fremiti che suscita l'amore, poiché quell'occhio al core onnipotente va. Libiamo, amore, amor fra i calici più caldi baci avrà. Flora, Gastone, Barone, Dottore, Marchese, coro: Ah, libiam, amor fra' calici più caldi baci avrà. Violetta: Tra voi, tra voi saprò dividere il tempo mio giocondo; tutto follia, follia nel mondo ciò che non è piacer. Godiam, fugace e rapido è il gaudio dell'amore; è un fior che nasce e muore, ne più si può goder. Godiam, c'invita, c'invita un fervido accento lusinghier. Flora, Gastone, Barone, Dottore, Marchese, coro: Ah, godiamo, la tazza, la tazza e il cantico, la notte abbella e il riso; in questo, in questo paradiso ne scopra il nuovo dì. Violetta: La vita è nel tripudio. Alfredo: Quando non s'ami ancora. Violetta: Nol dite a chi l'ignora. Alfredo: È il mio destin così. Tutti: Ah, godiamo, la tazza, la tazza e il cantico, la notte abbella e il riso; in questo, in questo paradiso ne scopra il nuovo dì. Ah, ah, ne scopra il dì. (Ne sco, il no, il novo dì.) Ah, ah, ne scopra il dì. (Ne sco, il no, il novo dì.) Ah, sì... (Sì, ne scopra, ne scopra il nuovo dì...)