У нас вы можете посмотреть бесплатно Mirijam Mansen e Marco Rispoli - Dante in Germania или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Tra la Germania e Dante vi è un'affinità che non ha conosciuto sosta negli anni. Ne parlano Mirjam Mansen e Marco Rispoli, docenti nell'Università di Padova. Abstract: Partendo dal giubileo dantesco del 1921 in Germania sarà messa in evidenza l’affinità elettiva che si manifesta in quell’occasione tra la figura e l’opera di Dante e la cultura tedesca del tempo. Verrà poi approfondito il tema delle origini del forte interesse da parte della Germania per il poeta fiorentino, i cui inizi sono da cercare nell’età del romanticismo, allorché nascono anche le prime versioni italiane della Commedia in tedesco (una figura centrale in questo senso è quella di August Wilhelm Schlegel, a cui dobbiamo una traduzione parziale del poema dantesco). Passando per le tappe più significative e interessanti del continuo processo di ritraduzione dell’opera dantesca in Germania, si volgerà quindi lo sguardo alle più recenti traduzioni integrali dell’epopea, uscite tra il 2010 e il 2015, che testimoniano l’ininterrotto interesse ed entusiasmo per il sommo poeta. Mirjam Mansen è nata a Tübingen, in Germania, dove nel 1997 ha conseguito la laurea in Filologia Romanza e Letteratura Tedesca Moderna. È poi stata chiamata come ricercatrice di Letteratura Italiana presso l’Università di Mannheim, e nel 2001 ha conseguito il dottorato in Lingua e Letteratura Italiana presso la Facoltà di Filosofia con un lavoro sulla ricezione di Dante nella prima metà del Novecento, pubblicato nel 2003 presso la casa editrice Niemeyer. Dal 2001 lavora come lettrice di Lingua Tedesca in Italia, prima per l’Università “Ca’ Foscari” di Venezia, in seguito e fino al presente presso l’Università degli Studi di Padova. Ha pubblicato diversi contributi, in particolare sulla ricezione di Dante in Germania, e ha tenuto varie relazioni sulle traduzioni della Divina Commedia in tedesco. Marco Rispoli insegna letteratura tedesca all’università di Padova. Le sue ricerche si sono rivolte soprattutto, con saggi e articoli, alla cultura tedesca dell’Ottocento e del Novecento, con particolare attenzione per la stagione che precede la rivoluzione del 1848 e per la letteratura del fine secolo. Si è inoltre occupato di teoria e storia della traduzione e ha tradotto e curato testi di Hugo von Hofmannsthal, Joseph Roth, Friederike Mayröcker e altri autori di lingua tedesca.