У нас вы можете посмотреть бесплатно Someday the Silver Cord Will Break (Ining Balay nga Dutan on) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
SOMEDAY THE SILVER CORD WILL BREAK (Ining Balay nga Dutan-on) • Someday the Silver Cord Will Break (Ining ... Kalantahong Balaan (KB) No. 161 SDAH Philippine Edition No. 421 Church Hymnal No. 630 Bible Verse “Then shall the dust return to the earth as it was: and the spirit shall return unto God who gave it.” Ecclesiastes 12:7 “Someday the Silver Cord Will Break,” often known by its refrain Saved by Grace, was written in 1891 by Fanny J. Crosby (1820–1915), with music composed by George C. Stebbins. The hymn reflects on the temporary nature of earthly life while affirming the believer’s confident hope of eternal fellowship with Christ. Its message centers on the assurance that beyond death lies reunion, glory, and everlasting praise in the presence of the Savior. The version found in Mga Balaan nga Kalantahon originally contains only three translated verses. However, the original English hymn includes four verses. For completeness and faithfulness to the original structure, a fourth verse translation has been added here so that the Hiligaynon version reflects the full text of the English hymn. This allows the song to retain its full theological and poetic progression from earthly frailty to eternal hope. This Hiligaynon version, Ining Balay nga Dutan-on, expresses the contrast between the fragile earthly dwelling and the eternal home prepared in heaven. Each verse encourages watchfulness, readiness, and steadfast hope until the Lord returns. Sung with reverence and anticipation, this hymn proclaims the joyful certainty of eternal life with Christ. [Verse 1] Ining balay nga dutan-on Madali na lang mabungkag, Apang sa banwa’ng langitnon Ara’ng puluy-an sang kalag. [Chorus] Sa sadto’ng kahimayaan, Sa langitnon nga puluy-an, Sing tingub kita nga tanan Kay Kristo maga-ambahan. [Verse 2] Ini nga adlaw matunod Kay malapit ang gab-i na, Apang may iban nga adlaw, Magasubang sia kunina. [Chorus] Sa sadto’ng kahimayaan, Sa langitnon nga puluy-an, Sing tingub kita nga tanan Kay Kristo magaambahan. [Verse 3] Busa karon, pulawan ta, Si Kristo aton bantayan, Nga makakita Sia niyan Sang suga ta’ng nasindihan. [Chorus] Sa sadto’ng kahimayaan, Sa langitnon nga puluy-an, Sing tingub kita nga tanan Kay Kristo magaambahan. [Verse 4] Niyan maghulat sing matutum, May paglaum nga gaidlab, Kon mag-abot nang Ginoo, Didto sa Iya magpuyo. [Chorus] Sa sadto’ng kahimayaan, Sa langitnon nga puluy-an, Sing tingub kita nga tanan Kay Kristo magaambahan.