У нас вы можете посмотреть бесплатно 32. 华严宗祖庭华严寺形胜 или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
【华严寺形胜】The Flourishing Scenery of Huyan Temple 关于华严寺建立的具体时间 The exact time of the construction of Huayan Temple 在两位宋代学者的著作中已有提及 has been mentioned in the works of two literati from Song Dynasty. 一个是宋敏求的《长安志》 One is Records of Chang’an from Song Minqiu, 一个是张礼的《游城南记》 and the other one is Visiting Chengnan from Zhang Li. 这两本著作都讲华严寺建于唐代的贞观年间 Both of them believed that Huayan Temple was built during the Zhenguan period of the Tang Dynasty. 也有的学者认为从出土建筑的遗迹来看 Some scholars believe that the year of construction of Huayan Temple can be greatly advanced 华严寺的建筑年代还可以大大地提前 judging from the remains of unearthed building. 最早可以推到汉代的时候 It can be pushed back to earlier in Han Dynasty. 华严寺在唐代是樊川八大寺之一 In Tang Dynasty, Huayan Temple was one of the 8 great temples of Fanchuan. 从华严寺可以将秦岭北麓的美景尽收眼底 You can see the complete beautiful scene of the north side of Qinling from Huayan Temple. 是游览观光的绝佳的位置 It is a great location for sightseeing. 因此华严寺一直是文人墨客寻奇搅胜的宝地 Therefore, Huayan Temple has always been a treasured place for scholars and poets. 宋代的张礼在《游城南记》里面提到 In Visiting Chengnan from Zhang Li in Song Dynasty, it mentions that 华严寺有位叫子齐的僧人 there was a monk call Ziqi in Huayan Temple, 向他展示了几百篇历代文人墨客咏叹华严寺的诗作 who showed him hundreds of poems from scholars and poets from different dynasties. 这些作者中既有大文豪 Some of them were famous authors, 又有普通的僧人 其中不乏达官显贵 some were common monks, and some were officials and nobles. 有很多诗都是写得非常的棒的 There were lots of great poems. 唐宣宗曾经有一首《幸华严寺》 The Honored to Visit Huayan Temple written by Tang Xuanzong 诗中说: has it that, 云散晴山几万重 烟收春色更冲融 The cloud scattered and you will see thousands of layers of mountains. You will also experience the spring through the thin fog. 帐殿出空登碧汉 遐川俯望色蓝笼 You walk out and climb on the highland, and you can see Fanchuan covered in green from looking down. 云散天晴 远望终南山 The cloud scattered, and you may look at Zhongnan Mountain from distance. 层峦叠嶂 不知道有好几万重 The mountains have more than several thousand layers. 近处 淡淡的雾气的在春色中缭绕 The thin fog nearby lingered in the spring. 景色是一片朦胧 The scene was vague. 身在华严寺这样的高地 In this highland like Huayan Temple, 走出去那仿佛就能踏入头顶上的春天 it seems that you can walk into the spring over your head. 俯望樊川 大地都笼罩在一片的草青色的里面 Looking down at Fanchuan, the earth is covered in the green. 自古以来 站在华严寺里面眺望南山 Since ancient times, it makes you feel poetic and artistic 俯瞰樊川景 最能引发诗情画意 while standing in Huayan Temple and overlooking the Nan Mountain. 华严寺在中国的佛教史上有着重要的地位和作用 Huayan Temple has an important position and role in the history of Chinese Buddism. 唐代的华严寺道场庄严 高僧云集 The Eminent monks gathered at the solemn Huayan Temple in Tang Dynasty. 环境优美 是世界的佛教的中心 The environment here is beautiful, and it is the center of Buddhism in the world. 华严寺是孕育华严思想的摇篮 Huayan Temple is the cradle of Huayan ideology 正在是在这里 华严五祖 It is in this place that the 5th ancestor of Huayan 形成了中国佛教最有和谐特色的理论体系 formed the most harmonious theoretical system of Chinese Buddhism, 促进了佛教中国化的进程; which promoted the process of Buddhism in China. 华严寺是向全世界传播华严思想的中心 Huayan Temple is the center of transmitting Huayan ideology to the world. 华严思想经由华严寺传播到日本、韩国等地 Huayan ideology is transmitted to Japan and Korea from Huayan Temple. 华严寺是世界佛教徒朝拜的圣地 Huayan Temple is a holy place for Buddhist all over the world to worship. 华严寺在增进国际友好往来方面 It has far-reaching historical contributions and practical significance 具有深远的历史贡献和现实意义 in promoting international friendship. 历经了岁月的沧桑 It still stands on the Shaoling Plain 矗立在少陵原上 after experiencing difficulties in time. 巍然耸立的华严双塔 仍然是 The two Huayan twin pagodas are still 《华严经》 华严宗 华严寺三位一体的精神地标 the Trinity spiritual landmark of Avatamsaka Sutra, Huayan School and Huayan Temple, 彰显着巨大的文化价值 which demonstrate the great cultural value, 一如既往地见证着新时代的新气象 and witness the new atmosphere of the new era as always.