У нас вы можете посмотреть бесплатно “假”法国品牌 или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
大家好,今天我们聊聊那些“假装是法国品牌”的国际大牌们!当然,这个“假”不是说它们山寨,而是这些品牌虽然根本和法国没关系,却偏偏给自己取了个听起来超优雅的法语名字。为了公平,咱们从几个大国里各挑一个代表例子,看看谁最会“装法国”。 1. 中国:瓶装水品牌 C'est Bon 中国的“怡宝”在取名这事儿上相当机灵,直接用了个法语名字 C'est Bon(“很好”)。喝这水时,就算你是在公司会议室发呆,也会莫名觉得自己坐在巴黎的卢浮宫门口晒太阳——浪漫值拉满,连水的味道仿佛也高级了不少。 2. 韩国:烘焙连锁 Paris Baguette 韩国人也不遑多让!看看 Paris Baguette(“巴黎长棍面包”),红豆面包摇身一变成了“法国阳光的味道”。甚至有些面包里夹了泡菜,但名字足够法式,就没人纠结里面到底是什么馅了。闭眼吃,仿佛置身在法国面包房,真香! 3. 日本:护肤品牌 Clé de Peau 再来看日本的资生堂,旗下高端护肤品牌起了个让人摸不着头脑的法语名字 Clé de Peau(“肌肤的钥匙”)。大家买的时候根本不在意产地,只要抹上这瓶霜,马上就可以像法国贵妇一样“闪耀贵气”了。于是,名字一出,销量飙升! 4. 英国:轻食品牌 Pret A Manger 英国的 Pret A Manger(“准备好吃”),硬是把平平无奇的黄瓜三明治包装成了“巴黎街头文艺午餐”。吃着这三明治,脑子里瞬间开始背《存在与虚无》,觉得自己的文学修养和萨特、波伏娃齐肩了。厉害不厉害? 5. 美国:护肤品牌 La Mer 雅诗兰黛旗下的高端品牌 La Mer(“大海”),在国内叫“海蓝之谜”,名字浪漫得让人以为这面霜来自某个法国小岛的秘密实验室。但其实,它来自纽约!不过,名字一法式,谁还在乎产地呢?消费者买的不就是“海洋与巴黎结合的艺术”吗?这售价翻三倍都毫无压力。 6. 德国:奢侈品牌 Montblanc 德国人更会玩!奢侈品牌 Montblanc(“白色山峰”),取自欧洲最高峰勃朗峰,中文名叫“万宝龙”,优雅得不得了。买它的钢笔和皮带,不只是为了写字或勒紧裤腰带,而是买了份阿尔卑斯山的浪漫,外加点艺术气息,值了! 最后说个反向操作的:还真有个法国品牌用中文名命名! 比如 FAGUO(“法国”拼音),创始人因为在中国留过学,特别喜欢中国文化,于是直接用了法国的拼音命名。现在,这个品牌在法国各大商场都有专柜,走环保路线,感兴趣的可以了解下。 说到这,我都想给我的频道也改个法语名字了!欢迎评论区推荐,还知道类似的品牌名字,也可以一起分享。今天就聊到这里,我们下次见! Au revoir!