У нас вы можете посмотреть бесплатно «ΤΗΣ ΚΥΡΑ ΝΟΥΛΑΣ» | Καστοριάς | Μακεδονικά τραγούδια или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
🛑 Τραγούδι τοπικό από την πόλη της Καστοριάς, σε εννιάσημο ρυθμό (9/8), το οποίο αποδίδει ένα αληθινό επεισόδιο της πόλης, με υπαρκτά, ιστορικά καταγεγραμμένα πρόσωπα, τα οποία έζησαν τον 19ο αιώνα. Βασικό πρόσωπο είναι η Αγνούλα (Νούλα) Δράσκα, γνωστή αρχόντισσα της πόλης, η οποία είχε παντρευτεί τον Αναστάση Κύρου από την Νάουσα, ο οποίος έφτασε στην Καστοριά, μετά την καταστροφή της πόλης το 1822. 🛑 Επρόκειτο για μία γυναίκα με αρκετά αυστηρό χαρακτήρα και χρησιμοποιούσε το μπαστούνι της για να απειλεί όποιον, κατά τη γνώμη της, δεν ήταν καθώς πρέπει ή πειθαρχημένος. Ο εγγονός της από την κόρη της, ονόματι Δούκας, παντρεύτηκε την Περσεφόνη Παπακωνσταντίνου (Παπανάνου) από την Κορησό Καστοριάς, η οικογένεια της οποίας ήταν εγκατεστημένη στην Θεσσαλονίκη, όπου και είχαν φούρνο. Την νύφη της αυτή (σύζυγο του εγγονού της), η κυρά Νούλα δεν την καλοδέχτηκε στην οικογένειά της. Τραγούδι: Αλέξης Γούδας Κλαρίνο: Αλέκος Ζώρας Τρομπέτα: Πασχάλης Καρβουνάρης, Γιώργος Κόκκινος Ακορντεόν: Αποστόλης Τσολακίδης, Γιώργος Γευγελής Τρομπόνι: Νίκος Καρδογιάννης Ευφώνιο: Ηλίας Γιλός, Πασχάλης Καρβουνάρης Γκραν Κάσα: Θόδωρος Κωστίκος Τύμπανο: Τρύφος Ζώρας 🟡 Δίσκος: "Κίνησαν τα καράβια τα Καστοριανά" (Μύησις 2012) Οι στίχοι: Στις Δεκαπέντε του Μαΐου καλέ, μια Παρασκευή πρωί της έχουν έρθει της κυρα Νούλας καλέ τα μαντάτα με γραφή. Κι η γραφή ήταν γραμμένη καλέ, μαύρη με καραμπουγιά την αναγνώθει η κυρα Νούλα καλέ και τραβάει τα μαλλιά. Τι θα γίνω, τι θα κάνω καλέ, με αυτή την προσβολή που του ήλθεν του υιού μου καλέ από μια κόρη Σαλονική. Έκανεν η κυρα Νούλα καλέ, έναν δείπνον μυστικόν και προσκάλεσεν το Δράσκα καλέ, και το Δούκα το γιατρό. Θοδωράκη και παιδί μου καλέ, λάβε τον τηλέγραφο και στο νου σου μη το βάλεις καλέ ότι έπαθες κακό. Πότε θα ‘ρθει κείνη η μέρα καλέ να σε δω στην αβγατή* και ας πάρεις από το Κάστρο* καλέ μία κόρη πάμφτωχη. *αβγατή ή εβγατή = απόληξη της αυλής στη λίμνη, με την ιδιωτική του αποβάθρα. Πιθανώς από το ρήμα αβγαταίνω = μεγαλώνω, αυξάνω *Κάστρο = η πόλη της Καστοριάς #Greek_folk_music #Macedonian_folk_song #Greek_Macedonia