У нас вы можете посмотреть бесплатно 【RED ARMY SONG】Song of the Soviet Far East (苏联远东之歌) w/ ENG lyrics или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
LYRICS IN THE DESCRIPTION 歌词见视频介绍 Дальневосточная Песня, Song of the Far East, is one of those obscure Soviet songs from the pre-WWII era. The history of this specific song is rather interesting. The English version of sovmusic.ru says it written in honour of Zhukov’s 1939 Battles of Khal-khin Gol against the invading Japanese. This is somewhat but not completely true. The song first originated shortly after the 1929 Sino-Soviet conflict following the Chinese Eastern Railway Incident (中国东方铁路事件,Конфликт на Китайско-Восточной железной дороге). Wikipedia provides a detailed account of the short conflict, but basically a young local Chinese warlord forcibly seized the Soviet-controlled CER in Manchuria in the name of Chinese patriotism and sovereignty, only to find the might of Vasily Blyukher's Special Red Banner Far Eastern Army (Особая Краснознамённая Дальневосточная армия) crushing in on him. In the end, let’s say things didn’t end too well for the Chinese. Hmm, so this is actually a song celebrating Soviet imperialism against China, and as a proud Chinese myself…I simply couldn’t give any fuck about this at all. Calm down people, this is an apolitical music channel; you guys are all here for the art (I hope), so let’s not start bullshitting about some border conflict that happened pretty much a century ago. LYRICS Идет страна походкою машинной Гремят стальные четкие станки Но если надо выстроим щетиной Бывалые упрямые штыки Стоим на страже, всегда всегда Но если скажет: Страна Труда Прицелом точным, врагу в упор Дальневосточная, даёшь отпор! Красноземённая, смелее в бой! Полки придут и с севера, и с юга С Донецких шахт и Забайкальских сел Свою винтовку верную подругу Опять возьмет ударный комсомол Дальневосточная, опора прочная Союз растет, растет непобедим Что нашей кровью, кровью завоевано Мы никогда врагу не отдадим! Что нашей кровью, кровью завоевано Мы никогда врагу не отдадим! Нам не забыть стальной и грозной силы, Когда дышала гибелью земля, Когда луганский слесарь Ворошилов Водил полки по скошенным полям. Дальневосточная, опора прочная Встречает яростью войну Она хранит, хранит рукой железною Свою рабочую страну! Она хранит, хранит рукой железною Свою рабочую страну! Нам не забыть победы и уроны, Степной огонь, свинцовую пургу, Нам не забыть твоих побед, Буденный, Лихой удар по злобному врагу. Готова Армия в часы ударные Устав её всегда один: Что нашей кровью, кровью завоёвано Мы никогда врагу не отдадим! Что нашей кровью, кровью завоевано Мы никогда врагу не отдадим! 国家的机械步伐在前进 精准的钢铁工具在轰鸣 但若需要我们也会亮出鬃毛 古老刺刀那顽固的鬃毛 我们坚守边疆, 永远永远 但如果他说: 劳动国家 举枪瞄准, 抵近射击 苏联远东啊, 给出反击! 红色土地啊, 勇敢出发! 部队来自北方, 来自南方 来自顿涅茨克矿井和外贝加尔村庄 忠实的朋友是他的步枪 共青团再次突击上战场 苏联远东啊, 坚实的依靠 联盟在扩张, 扩张不可挡 用我们的鲜血, 鲜血带来胜利 决不向敌人屈服投降! 用我们的鲜血, 鲜血带来胜利 决不向敌人屈服投降! 我们不忘钢铁与强大的力量 当苍夷大地呼吸着死亡 当卢甘斯克的电工, 伏罗希洛夫 率领部队走出茬田麦场 苏联远东啊, 坚实的依靠 我们上阵啊, 斗志昂扬 她用双手, 双手如钢铁一般 保卫自己劳动的国家! 她用双手, 双手如钢铁一般 保卫自己劳动的国家! 我们不忘所有胜利和损伤 那草原烽火, 那铅灰风暴 我们不忘你的胜利, 布琼尼 向邪恶敌人的致命痛击 军队整装待发, 每有危急情况 纲领永远只有一条: 用我们的鲜血, 鲜血带来胜利 决不向敌人屈服投降! 用我们的鲜血, 鲜血带来胜利 决不向敌人屈服投降! The country marches with mechanical gait The precise steel machines roar But if needed we will also show our bristles Bristles of old stubborn bayonets We stand on guard, always always But if he says: Country of Labour Take your aims, point-blank range The Soviet Far East, give your repulse! The Land of Red, into battle! Troops come from the north, from the south From Donetsk mines and Transbaikal towns The rifle is his faithful friend Once again storms out the Komsomol The Soviet Far East, a strong mainstay The Union grows, grows invincible With our blood, blood brings victory We do not yield to the enemy! With our blood, blood brings victory We do not yield to the enemy! We do not forget the steel and formidable force When land breathed the air of death When the Luganskian fitter, Voroshilov led his troops through the stubbled fields The Soviet Far East, a strong mainstay We march to battle, morale soaring high She keeps, keeps an iron hand to guard her labouring country! She keeps, keeps an iron hand to guard her labouring country! We do not forget the victories and losses The steppe fire, the storm of lead We do not forget your victory, Budyonny A vicious blow to the evil enemy The Army is ready, in times of crisis The doctrine is always the same: With our blood, blood brings victory We do not yield to the enemy! With our blood, blood brings victory We do not yield to the enemy! Help us caption & translate this video! http://amara.org/v/0CWO/