У нас вы можете посмотреть бесплатно GT7-PS5 или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
GT7-PS5 A veces miro la pantalla y me pregunto en qué momento el juego decidió que yo debía correr con un motor asmático mientras los demás parecen haber hecho un pacto con algún dios de la combustión interna. Intento convencerme de que todo es cuestión de estrategia, de técnica, de paciencia… pero la realidad es más cruda: mi coche se queda sin aliento justo cuando más lo necesito y los rivales salen disparados como si el asfalto les debiera dinero. Y ahí estoy yo, intentando entender cómo se supone que uno gana así, peleando no solo contra ellos, sino contra esa misteriosa hemorragia de potencia que convierte cada carrera en una lección de humildad mecánica. (DE) Ich sitze da und starre auf diese verdammten Events, als hätten sie etwas Persönliches gegen mich. Ich verstehe nicht, wie ich bestimmte Events gewinnen kann, wenn meinem Auto die Leistung reduziert wird und meine Gegner stark beschleunigen. Es ist, als würde jemand heimlich am Motor drehen, ihm die Luft abklemmen, während die anderen mit brüllender Selbstgewissheit davonschießen. Vielleicht soll das eine Lektion sein. Geduld. Demut. Strategie. Aber meistens fühlt es sich einfach so an, als würde ich mit angezogener Handbremse antreten, während die Konkurrenz längst auf der Überholspur lebt. Und irgendwo zwischen Drehzahlmesser und Frust frage ich mich, ob das hier noch ein Rennen ist — oder nur eine elegant inszenierte Niederlage. (FR) Je ne comprends toujours pas par quel tour de magie je suis censé remporter certains événements, quand la puissance de ma voiture s’évapore au pire moment, comme si elle avait décidé de prendre congé sans préavis, tandis que mes concurrents, eux, semblent appuyer sur l’accélérateur avec la bénédiction des dieux du bitume. J’écrase la pédale et je récolte de la tiédeur mécanique ; eux font le même geste et l’horizon recule par politesse. À force, on finit par se demander si la course est truquée ou si c’est simplement ma machine qui a choisi de me rappeler, avec une ironie bien huilée, que la victoire n’aime pas les moteurs fatigués. (EN) I keep chewin’ on that line like it’s a tough strip of brisket that just won’t go down. Don’t make a lick of sense how I’m fixin’ to win any of these events when my car starts losin’ its gumption halfway through, wheezin’ and hackin’ instead of hollerin’, while the other boys shoot off like gravity’s their kinfolk. I mash the pedal and get nothin’ but a polite little “maybe”; they stomp theirs and the whole dang horizon rolls out a red carpet. Hard to put stock in winnin’ when your ride sounds plumb wore out and everybody else’s is growlin’ like it skipped supper.