У нас вы можете посмотреть бесплатно محاضرة: لغة النار🔥 الترجمة والإعلام في زمن الحرب | د/ حسام الدين مصطفى или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
ضمن سلسلة محاضرات قضايا الترجمة واللغة المقدمة من رواد اللغة والترجمة في العالم العربي إليكم تسجيل محاضرة مهمة تحت عنوان: 🔥لغة النار: الترجمة والإعلام في زمن الحرب قدمت في صحبة: 👑 د/ حسام الدين مصطفى • محاضرة: لغة النار🔥 الترجمة والإعلام في زمن... 💞🌷💞🌷💞🌷💞🌷💞 في أوقات الحروب لا تُطلق النار من فوهات البنادق فقط، بل من فوهات الكلمات أيضًا، وتصبح اللغة ميدانًا للصراع، وتصير الترجمة خطًا أماميًّا في معركة المعنى والهيمنة والسرد، وتنطلق "لغة النار" من أعماق الخطاب الإعلامي، مكسوةً بالشعارات، مشبعةً بالدلالات، ومحروسةً بجيوش من المصطلحات المشفّرة. ----------- يسر المدرسة العربية للترجمة وعالم الترجمة والإبداع الرقمي، ومجموعة بيت الحكمة الدولية، وجمعية المترجمين واللغويين المصريين، ومدرسة بيت الحكمة الدولية للغة العربية، ومبادرة ترجمان العرب الدولية أن نقدم لكم محاضرة: 🔥🚩🔥🚩🔥🚩🔥🚩🔥🚩 لغة النار: الترجمة والإعلام في زمن الحرب 🔥🚩🔥🚩🔥🚩🔥🚩🔥🚩 محاضرة فريدة تكشف كيف تتحوّل الكلمات إلى سلاح، والمترجم إلى جندي في ميدان الصراع. نسير بين دلالات الأسماء والألفاظ، وتعبيرات الخطاب الإعلامي، وإشكاليات الترجمة في زمن تتصارع فيه السرديات قبل الرصاص. هذه ليست مجرد محاضرة… إنها رحلة نجاة بين ألسنة اللهب والمعنى! ---- قدمت في صحبة: 👑 د/ حسام الدين مصطفى Dr. Hosam El-Din Mostafa *استشاري وخبير الترجمة، خبرة 30 عامًا رئيس جمعية المترجمين واللغويين المصريين. رئيس المجلس التأسيسي للرابطة المصرية للمترجمين- المركز القومي للترجمة عضو المجلس الدولي للغة العربية. عضو شعبة الترجمة باتحاد كتاب مصر. *مؤسس المدرسة العربية للترجمة. 🎟️🔖🎟️🔖🎟️🔖 نظم وأدار المحاضرة : 👑أ/ أمير بسيوني Mr Amir Bassiouny 🎟️🔖🎟️🔖🎟️🔖 🎟️من عناصر المحاضرة: 🚩سيمياء الحرب - دلالات الألفاظ والأسماء في زمن الصراع. 🚩لإعلام وصناعة المعنى - بين نقل الحقيقة والتضليل. 🚩الترجمة كساحة حرب لغوية. 🚩إشكاليات الترجمة الإعلامية في زمن الحرب. 🚩المترجم بين الحياد والانحياز؟ 🚩المعايير المهنية والأخلاقية للمترجم في زمن الحرب؟ 🚩أمثلة تطبيقية وعملية. 🎟️🔖🎟️🔖🎟️🔖 لمتابعة جديد المحاضرات انضموا إلى مجموعة المدرسة العربية للترجمة [ / ast.school ومجموعة عالم الترجمة والإبداع الرقمي / transdcworld 🔹🔹🔹🔹🔹🔹🔹🔹🔹🔹 ☘️ انضموا الآن إلى قنوات التليجرام الجديدة لمتابعة جديد الأنشطة قناة مجموعة بيت الحكمة الدولية https://t.me/HoWInternationalGroup قناة عالم الترجمة والإبداع الرقمي https://t.me/TransDCWorld ---------------- خبرة سنوات..نقدمها لك في ساعات We Never Imitate.. We Always Create! ------------------- #رواد_اللغة_والترجمة_في_العالم_العربي #لغة_النار #الترجمة #مدرسة_بيت_الحكمة_الدولية_للغة_العربية #اللغة_العربية #مجموعة_بيت_الحكمة_الدولية #ترجمان_العرب #المدرسة_العربية_للترجمة #باريس #الترجمة_الإعلامية #عالم_الترجمة_والإبداع_الرقمي #جوستين_جوريسن #جمعية_المترجمين_واللغويين_المصريين #حسام_الدين_مصطفى #أمير_بسيوني #Amir_Bassiouny