У нас вы можете посмотреть бесплатно Το Δάκρυ του Ψηλορείτη - Νίκου Πλατύραχου / The tear of Psiloritis - Nikos Platyrachos или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Το Δάκρυ του Ψηλορείτη / The tear of Psiloritis Μουσική: Νίκος Πλατύραχος / Music: Nikos Platyrachos Στίχοι: Γιάννης Πλατύραχος / Lyrics: Giannis Platyrachos Συμφωνική Ορχήστρα Νέων δήμου Ηρακλείου / Youth orchestra - Municipality of Heraklion καλλιτεχνική διεύθυνση: Μίλτος Λογιάδης - Artistic director: Miltos Logiadis Χορωδίες περιφερειακής ενότητας & δήμου Ηρακλείου διεύθυνση: Ιωάννης Ιδομενέως & Λένα Χατζηγεωργίου Διεύθυνση / Conductor: Φαίδρα Γιαννέλου / Faidra Giannelou Τραγούδι / Singer: Ιωάννης Ιδομενέως Λαούτο / Cretan Lute: Μιχάλης Σταυρακάκης / Michalis Stavrakakis Σελί, Αμιρά Βιάννου, 16 Σεπτεμβρίου 2017 / Viannos, September 16th, 2017 Κατά την διάρκεια της γερμανικής κατοχής στη Κρήτη το 1942, ένα μικρός αριθμός Γερμανών στρατιωτών έψαχνε στους πρόποδες του Ψηλορείτη (κοντά στο χωριό Κουρούτες Αμαρίου) ένα νεαρό παιδί που πίστευαν ότι συμμετείχε σε αντιστασιακές οργανώσεις του νησιού. Το παιδί κατάφερε και ξέφυγε στα βουνά Οι Γερμανοί, βρήκαν το 17χρονο αγόρι (βοσκός ήταν) και το σκότωσαν. Αυτό όμως δεν ήταν το παιδί που έψαχναν.. Όταν πήγαν οι χωριανοί να τον κλάψουν, εκεί επί τόπου, η μάνα του άρχισε να τον μοιρολογά μ' ένα τραγούδι που δεν το είχε ακούσει ποτέ και κανείς, τους δύο πρώτους στίχους του οποίου συγκράτησε ο Γιάννης Πλατύραχος (μικρό παιδί τότε). Αυτούς τους δύο στίχους και τους υπόλοιπους που έγραψε ο ίδιος, τους μετέφερε στον γιο του Νίκο Πλατύραχο, μαζί με την ιστορία. Το Δάκρυ του Ψηλορείτη Ο ύπνος σ’ ανακοίμισε ανάμεσα στα ρόδα μούδε και δάκρυα σε ξυπνούν, μούδε και μοιρολόγια. Ύπνε, που μου το κοίμισες ανάμεσα στα ρόδα το θρήνος μου δεν το ξυπνά μούδε τα μοιρολόγια. Άλλη δεν έχω απαντοχή στον άδειο κόσμο απού ’μαι έλεος κάμε, πάρε με, να μην ξεχωριστούμε. During the German occupation of Crete in 1942, a small number of German soldiers were at the foothills of Mount Psiloritis (near the village of Kouroutes Amariou), seeking for a young boy who they believed was a member of the resistance unions of the island. The boy managed to escape to the mountains. The Germans found a 17-year old shepherd boy and killed him. But he wasn't the one they were looking for... When the villagers went to mourn him, his mother started to sing for him with a lament that no one had ever heard before, the lyrics of which Giannis Platyrarchos managed to recall (he was a little boy back then) through the years and passed them on to his son Nick Platyrarchos, as well as the story. The tear of Psiloritis Sleep has taken you amidst the roses, Tears cannot wake you up, neither can the laments. Sleep, you who took him amidst the roses, my mourning cannot wake him up neither can my laments. I have no hope in this empty world I'm in, Have mercy, take me, so that we won't separate. Ηχογράφηση / recording: Δημήτρης Χατζάκης