• ClipSaver
ClipSaver
Русские видео
  • Смешные видео
  • Приколы
  • Обзоры
  • Новости
  • Тесты
  • Спорт
  • Любовь
  • Музыка
  • Разное
Сейчас в тренде
  • Фейгин лайф
  • Три кота
  • Самвел адамян
  • А4 ютуб
  • скачать бит
  • гитара с нуля
Иностранные видео
  • Funny Babies
  • Funny Sports
  • Funny Animals
  • Funny Pranks
  • Funny Magic
  • Funny Vines
  • Funny Virals
  • Funny K-Pop

Cioran: "Nihilist değilim, hiçbir şey değilim." скачать в хорошем качестве

Cioran: "Nihilist değilim, hiçbir şey değilim." 2 года назад

скачать видео

скачать mp3

скачать mp4

поделиться

телефон с камерой

телефон с видео

бесплатно

загрузить,

Не удается загрузить Youtube-плеер. Проверьте блокировку Youtube в вашей сети.
Повторяем попытку...
Cioran:
  • Поделиться ВК
  • Поделиться в ОК
  •  
  •  


Скачать видео с ютуб по ссылке или смотреть без блокировок на сайте: Cioran: "Nihilist değilim, hiçbir şey değilim." в качестве 4k

У нас вы можете посмотреть бесплатно Cioran: "Nihilist değilim, hiçbir şey değilim." или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:

  • Информация по загрузке:

Скачать mp3 с ютуба отдельным файлом. Бесплатный рингтон Cioran: "Nihilist değilim, hiçbir şey değilim." в формате MP3:


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru



Cioran: "Nihilist değilim, hiçbir şey değilim."

Çevirenler: Mehmet Gündoğdu (@avuntusaati), Behzat Ortacara (@a_ortacara) ve Ümid Gurbanov (@umidgurbanov). Bu Emil Cioran röportajı çevirimizin tamamı:    • Emil Cioran, Christian Bussy Röportajı 197...   Twitter hesabım: https://twitter.com/avuntusaati Instagram hesabım: https://www.instagram.com/mehmetgun87/ Çevirmenler: Mehmet Gündoğdu, Behzat Ortacara, Ümid Gurbanov Röportajın çevirmenleri: Mehmet Gündoğdu, Behzat Ortacara, Ümid Gurbanov Çevirenler: Mehmet Gündoğdu (@avuntusaati), Behzat Ortacara ve Ümid Gurbanov (@umidgurbanov) Çevirmenler: Mehmet Gündoğdu, Behzat Ortacara, Ümid Gurbanov C.B.: Bütün bunlara rağmen, niçin 1949’da bir kitap yazmaya karar verdiniz ki? Yoksa bir anlamda, topluma dahil olmak için miydi tüm bu çaba? E.M.C.: Yok. Neler olduğunu anlatayım size. 1947 yılında, Dieppe civarında bir gezintideydim, işte o sıralarda da büyük bir keyifle Mallarmé’yi Rumence’ye çevirmeye çalışıyordum, sonra dedim ki: Bu saçmalıktan öte bir şey değil, çünkü Romanya’ya geri dönmeyeceğim ki artık. Hem, Mallarmé’yi de kimsenin bilmediği bir dile çevirmenin ne faydası vardı ki şimdi? Her şeyi bir kenara bıraktım, Paris’e geri döndüm ve Fransızca yazmaya başladım. Böylelikle de bu kitap doğmuştu. Yani, ilk yayımlamış olduğum kitap doğmuştu. İki yıl sonra gelecek olan “Çürümenin Kitabı”, işte bu şekilde doğmuş olmuştu. Ancak, bir yerlere girmek için de değildi bu. Ama, yalnız biraz patlama içindi. Aslında, açıklamak da çok güç. Niçin yazdığımı çok da bilmiyorum. Ama, şunu da belirtmem gerekir ki, esasında, yazdığım her şey, depresyon zamanlarında yazılmıştır diyebilirim. Bir çeşit de terapi gibi bir şeydi. Kitaplaştırılmak için değildi. Kitap olsun diye değillerdi. C.B.: Paul Valéry’ye “neden yazıyorsunuz?” sorusu sorulduğunda, “zayıflıktan ötürü,” diye yanıt vermişti. Bu sizin için de mi geçerli? E.M.C.: Bu, zayıflıktan da öte bir şey, sefalet gibi bir şey. İçsel bir sefalet bu. Zayıflıktan da öte bir çöküş bu. Ve nihayeti zaruriden öte. Ve de bağırmamak içindir, çığlık atmamak içindir bu. Ama her hâlükârda ise, bir kitap ortaya çıksın diye değildir kesinlikle. Kitapsa bir kaza olarak ortaya çıkıverir. C.B.: Ve ayrıca insanlarla rastlaşmak içindir de belki? E.M.C.: Yok, ben öyle düşünmüyorum. C.B.: Tanıklara yönelik olması için mesela? E.M.C.: Yok. Eğer bir makale yazıyorsanız, evet, bu doğru. Örtük bir fikirle yazmalısınızdır. Birine hitap ediyorsunuzdur. Ancak, kendiniz için bir şeyler yazdığınız zaman, işte bu anlarda, kriz diyelim buna, başkalarını düşünmezsiniz. Şunu da diyebilirim ki, aslında, benim için, yazma eylemi bir çeşit diyalogdur. C.B.: Kendinizle mi? E.M.C.: Kendimle değil. Tanrı ile olan diyelim. İnançlı biri değilim. Mümin değilim. Ama inançsız biri de olduğum pek söylenemez. Ve bir bakıma da, benim için, yazma eylemi, Tanrıyla buluşmaktır. Bir yalnızın bir diğeriyle buluşmasıdır. Bir yalnızın bir başka yalnızla yüz yüze gelmesidir. En büyük yalnızlıkla, Tanrı’nın yalnızlığıyla karşı karşıya gelmektir. Gördüğünüz gibi, teorik olarak küçümsediğim yazma eylemini, pratikte ise takdir ediyorum, kısacası onu en yükseğe yerleştiriyorum. C.B.: Nihilist olduğunuz söyleniyor? Doğru mudur yoksa yanlış mıdır bu? Nihilizm nedir? E.M.C.: Nihilist değilim, hiçbir şey değilim. Nasıl denir ki… Bazen nihilist damarım tutar. Yani söylemesi zor, söz gelimi Buda’ya nihilist diyebilir miyiz? Diyemeyiz, girift bir mevzu bu. Doğrusu, büsbütün dürüst kalarak bu soruya nasıl yanıt vereceğimi bilmiyorum. Ben su katılmamış bir inkârcıyım. Ama benim inkârım teorik bir inkâr değil, pratik bir inkâr. İçten gelen bir inkâr da her şeye rağmen bir iddiadır, bir patlamadır. Mesela tokat bir inkâr mıdır? Şöyle bir tokat indirmek… Öyle değil mi? C.B.: İddiadır elbet. E.M.C.: İddiadır yani. İşte benim inkârlarım da tokat gibidir, yani birer iddiadırlar. Yine de geri çekilmiyorum, nihilizmimden, pesimizminden ya da her neyse artık, bunlardan korktuğum yok, benim için hiçbir önemi yok. Nihilist bir yan vardır elbet ama bunun öyle çok mühim olduğunu sanmıyorum. E-mail: [email protected] Emil Michel Cioran ile ilgili tüm röportaj, belgesel çevirilerim şu oynatma listesindedir:    • Emil Michel Cioran ile ilgili tüm çevirilerim   emil cioran röportajı türkçe altyazılı emil michel cioran röportajı türkçe altyazılı emil cioran türkçe söyleşisi mülakatı emil michel cioran türkçe söyleşisi mülakatı emil cioran felsefe söyleşi, röportaj, mülakat.

Comments

Контактный email для правообладателей: [email protected] © 2017 - 2025

Отказ от ответственности - Disclaimer Правообладателям - DMCA Условия использования сайта - TOS



Карта сайта 1 Карта сайта 2 Карта сайта 3 Карта сайта 4 Карта сайта 5