У нас вы можете посмотреть бесплатно Lord Byron - On This Day I Complete... (in Ukrainian) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Джордж-Ноел-Гордон Байрон. В день мого тридцятишестиліття. Переклад Дмитра Паламарчука. Музика Фридерика Шопена. Читає Василь Буколик. Вгамуйся серце. Вибив час. Нікого нам не зворушить. Нехай любов обходить нас, Та нам - любить. Пожовкли днів моїх листки, Засох любові цвіт і плід. Повзуть скорбота й хробаки За мною вслід. Немов вулкан той із жерла, Жирущий пломінь в груди б'є,- Та не світильник, то пала Життя моє. Минули дні тривог, надій, Любові, ревнощів, жаги. З кохання весь набуток мій - То ланцюги. Та геть ганебні ці думки! Душе моя, гори лиш там, Де Слава лаврові вінки Сплітає нам. О поле битви, зброї дзвін, Що славить Грецію мою! Вільніший я, ніж Спарти син, Що ліг в бою! Повстань! Еллади лине зов. Зміцни свій дух! Не забувай, Чия у тебе в жилах кров. На бій рушай! Притлум чуттів невчасних жар І ниці пристрасті круши! Хай вроди згубної пожар Не йме душі! Як шкода молодих років, На жертву волі їх оддай! До битви стати час наспів. В борні сконай! За волю в гордім цім краю Борися всупір долі злій. Знайди в бою і смерть свою, I супокій!