У нас вы можете посмотреть бесплатно Trinque l'Amourette - French Canadian Song или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Vocals and arrangement by Farya Faraji. Another song from my home culture--I wanted to release this one in time for our national holiday: the Saint-Jean Baptiste. St-John the Baptist is the national saint of Québec, and his nameday is therefore our national holiday where we celebrate our culture and identity as Québécois and French Canadians. The music of Québec is interesting; I call it "Irish music with French lyrics," and although it's a bit of a generalisation, it's not completely untrue either. The amount of Irish immigration in Québec is absolutely astounding, and I know very, very few ethnic-born French Canadians who don't have some degree of Irish ancestry. This degree of assimilation into the local culture, mirrored in the U.S, heavily influenced the music of Québec, where the instrumentation and melodies often follow the logic of Irish music. "Podorythmie" is an important part of our music here, where we generate rhythm by hitting a plank of wood with our shoes, and also playing "cuillères," two wooden spoons that accompany the foot rhythm, and generally, the typical rhythmic pattern heard is the one in this song. I sang this song with my natural accent, which happens to be a typical pronunciation of the Greater Montréal region, although as is often the case whenever we sing our traditional songs, we tend to ornament our accent with old-timey affectations, such as the alveolar tap (think of the Italian "r" sound). The alveolar tap here in Québec is a remnant of older pronunciations of French dating back to the Medieval era, but it's on its way out here too, and only extremely rural speakers and old ones will tend to use it. Lyrics in French: M'en revenant d'chez boulanger, trinque l'amourette nous irons danser M'en revenant d'chez boulanger, trinque l'amourette nous irons danser Dans mon chemin j'ai rencontré Son petit Ti-Louis son joli gabarit, son mari glouton lurette maluron Trinque l'amourette maluron lurette, nous irons danser maluron luré Trinque l'amourette maluron lurette, nous irons danser maluron luré Trois cavaliers fort bien montés, trinque l'amourette nous irons danser Trois cavaliers fort bien montés, trinque l'amourette nous irons danser Deux à cheval et l'autre à pied Deux autres à cheval pis l'autre à pied, trinque l'amourette nous irons danser Deux autres à cheval pis l'autre à pied, trinque l'amourette nous irons danser Celle d'à pied m'a demandé Celle d'à pied m'a demandé, trinque l'amourette nous irons danser Celle d'à pied m'a demandé, trinque l'amourette nous irons danser Où irons-nous ce soir coucher? À la maison d'accoutumée, trinque l'amourette nous irons danser À la maison d'accoutumée, trinque l'amourette nous irons danser Tu as menti franc cavalier Tu as menti franc cavalier, trinque l'amourette nous irons danser Tu as menti franc cavalier, trinque l'amourette nous irons danser Nous coucherons dans l'poulailler Nous coucherons dans l'poulailler, trinque l'amourette nous irons danser Nous coucherons dans l'poulailler, trinque l'amourette nous irons danser Les coqs, les poules vont chier su' toé! English translation: Coming back from the baker, toast the love we'll go dancing, On my way I met, Her little Ti-Louis her pretty jig, her greedy husband, lurette maluron (impossible to translate lol) Toast the love, maluron lurette, we'll go dance maluron lureé Three riders very well mounted, toast the amourette we will go dancing Three riders very well mounted, toast the amourette we will go dancing Two on horseback and the other on foot Two more on horseback and the other on foot, toast the amourette we'll go dancing Two more on horseback and the other on foot, toast the amourette we'll go dancing The one on foot asked me The one on foot asked me, toast the love we'll go dance The one on foot asked me, toast the love we'll go dance Where will we go to sleep tonight? Where will we go tonight to bed, toast the amourette we will go dancing Where will we go tonight to bed, toast the amourette we will go dancing At the House of accustomed At the House of habit, toast the amourette we will go dancing At the House of habit, toast the amourette we will go dancing You lied, rider, You lied Frank rider, toast the love we'll go dance You lied Frank rider, toast the love we'll go dance We'll sleep in the chicken coop We'll sleep in the chicken coop, toast the love we'll go dancing We'll sleep in the chicken coop, toast the love we'll go dancing The Roosters, the hens are going to shit on you!