У нас вы можете посмотреть бесплатно 【演歌】「桜しぐれ 川は流れ ~雪村いずみ~ 」 桜が散り、川に流れる。その景色に、言葉にならなかった想いを置いてみました。 или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
(仮想) ↓ ※(台湾) (Português) (한국어) (Bahasa Indonesia) ↓ (International) ↓ この歌は、感情を叫ぶためのものではありません。 桜が散り、川に流れていく―― ただ、その情景を置いてみたかった。 守られていると信じていた時間。 幸せだと思い込んでいた日々。 ある日ふと気づいたとき、 人は泣くより先に、静かになります。 この曲に「答え」はありません。 きれいなのか、哀れなのか、 それを決めるのは、聴いてくれたあなたです。 多くの人は、きっと流してしまうと思います。 それでも、 この詩の重さに立ち止まってくれる誰かがいたら、 それだけで、この歌は川を渡れたと思っています。 這首歌,並不是為了吶喊情感而存在的。 櫻花飄落,隨著河水流去—— 我只是想把這樣的景色,靜靜地放在音樂裡。 曾經相信自己被守護的時光, 曾經以為那就是幸福的日子。 當某一天忽然察覺真相時, 人往往不會哭喊,而是變得沉默。 這首歌沒有答案。 那景色究竟是美麗,還是哀傷, 希望由聽見這首歌的你來決定。 或許,大多數人會不經意地聽過就忘。 但如果有人能停下腳步, 感受到這首詩所承載的重量, 那麼,這首歌就已經隨著河水,傳達到遠方了。 Esta canção não foi feita para gritar sentimentos. Pétalas de cerejeira caem e seguem o curso do rio — quis apenas deixar essa paisagem em silêncio. Houve um tempo em que acreditei estar protegida. Houve dias em que pensei que aquilo era felicidade. Quando a verdade finalmente se revela, as pessoas não gritam — elas se calam. Esta música não oferece respostas. Se essa cena é bela ou triste, cabe a você decidir ao ouvi-la. Talvez a maioria das pessoas apenas passe por ela. Ainda assim, se alguém sentir o peso dessas palavras e parar por um instante, então esta canção já terá seguido o rio até um coração distante. 이 노래는 감정을 외치기 위해 만들어진 곡이 아닙니다. 벚꽃이 흩날리며 강물에 흘러가는 그 모습— 그저 그 풍경을 조용히 남기고 싶었습니다. 지켜지고 있다고 믿었던 시간, 행복하다고 생각했던 나날들. 어느 날 문득 깨닫게 되었을 때, 사람은 울부짖기보다 조용해집니다. 이 노래에는 정답이 없습니다. 아름다운지, 아니면 슬픈지, 그 판단은 이 노래를 듣는 당신에게 맡기고 싶습니다. 아마 많은 사람들은 스쳐 지나가듯 들을 것입니다. 그래도, 이 시가 가진 무게에 잠시 멈춰 서는 누군가가 있다면, 이 노래는 이미 강을 건넌 것이라 생각합니다. 🇮🇩 インドネシア Lagu ini tidak dibuat untuk meneriakkan perasaan. Bunga sakura yang gugur dan mengalir bersama sungai— aku hanya ingin meninggalkan pemandangan itu dengan tenang. Ada masa ketika aku percaya telah dilindungi. Ada hari-hari yang kupikir sebagai kebahagiaan. Saat seseorang akhirnya menyadari kebenaran, ia tidak berteriak — ia menjadi diam. Lagu ini tidak memberikan jawaban. Apakah pemandangan itu indah atau menyedihkan, biarlah pendengar yang menentukannya. Mungkin banyak orang akan melewatinya begitu saja. Namun jika ada seseorang yang berhenti sejenak dan merasakan beratnya kata-kata ini, maka lagu ini telah mengalir jauh, mengikuti sungai. This song was not written to shout emotions. Cherry blossoms fall and drift along the river— I simply wanted to place that quiet scene into music. There was a time when I believed I was being protected. Days I thought were happiness. When the truth is finally noticed, people do not cry out—they become silent. This song offers no answers. Whether the scene feels beautiful or sorrowful is for the listener to decide. Most people will probably let it pass by. Even so, if someone pauses and feels the weight of these words, then this song has already traveled far, carried gently by the river. #新曲 #演歌 #バラード演歌 #japanesemusic #japanese enka (ai演歌) 作詞:善良な農民 補詩整詩:cahatgpt 作曲:suno