У нас вы можете посмотреть бесплатно 音丸 博多夜船(台:夜港邊、懺悔的愛) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
資料來源:望春風電子報-【陳龍禧專欄】迴盪在日本和臺灣《博多夜船》《夜港邊》《懺悔的愛》「船歌」(下) 博多是日本福岡的前地名,1936年發行《博多夜船》,即是描述愛侶期待夜船歸來,再續前緣的淒美愛情故事。在1937年作為日本電影《博多夜船(泣くな女よ)》的插曲,原由日本作曲家大村能章作曲,音丸演唱。此曲在臺灣有葉俊麟作詞的《夜港邊》是最知名一版,也是臺語電影《港都夜船》主題曲;此外,尚有郭金發版本的《博多夜船》、楊燕唱的華語版本《月夜琴挑》,則是國泰公司拍攝港片主題曲。 《博多夜船》歌詞曲意簡單,透過演歌旋律,如泣如訴,電影和歌曲都在臺灣很受歡。故事舖陳地點是博多海邊,場景是夜歸的船,簡單卻纏綿悱惻,歌詞敘述兩人相愛,送別時的心情。埋怨現實環境,卻要被迫分離,內心空虛感無法言語。我覺得時空相隔80年,「美悠子」寫的臺語歌《懺悔的愛》,都是在海港等情人,故事相當接近。 這首《博多夜船》很迎合當年臺灣多數人的心境,因為國民黨蔣介石當時敗逃到臺灣,突然帶來幾十萬中國難民,又採取高壓及白色恐怖統治,許多年輕人為了討生活,不得不離鄉背井出外討生活,造成許多傷心的別離,與這首歌意境相當契合,儘管心中對環境逼迫而分離感到不滿,但總要認清現實,唯有忍耐,期望情人早日歸來,所以這首歌在那個年代很流行。 由於臺灣社會到處可以聽到這首歌,後來國民黨政府假借理由禁唱日本歌,臺灣歌謠作詞家葉俊麟,就用《博多夜船》樂曲,改編成充滿哀傷的臺語愛情悲歌《夜港邊》。歌詞內容雖然與博多毫無干連,情節卻更加動人,場景也豐富起來。拍成臺語電影《港都夜船》情侶因環境所迫,不得不分離,離別前夕相約在港邊惜別,看見海波浪,不禁悲從中來,在海邊悲訴著無盡相思,其哀怨的旋律如魔音穿腦般,反而更散布到臺灣大城小鎮。 #日本懷舊歌曲 #音丸 #博多夜船 #林英美 #夜港邊 #郭金發 #楊燕 #月夜琴挑 #唱歌學日語 #CM in TW 日文歌曲賞析,歡迎大家一起討論、指教,如有問題或侵權,敬請告知,謝謝。