У нас вы можете посмотреть бесплатно Pokemon Radio Drama: The Birth of Mewtwo - Part 5 of 5 (updated) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
This is part 5 of 5 of a Pokémon radio drama released in Japan in the weeks prior to the first Pokémon movie's release. Part 1 can be found here: • Pokemon Radio Drama: The Birth of Mewtwo -... . The original translation was downloaded from http://www.rigelatin.net/copycat/saga.... Thanks for watching, and I hope you enjoyed it! UPDATE: Small stuff; for some reason I had "money" as "greed". I'm really not sure how I screwed that up. If I missed something else or you have a correction, let me know! For a better explanation of what this thing is: http://bulbapedia.bulbagarden.net/wik... Mewtwo beats stuff up, Giovanni is an asshole, Mewtwo gets pissed off, and Miyamoto seems to lose what little sanity she may have had left. Apparently Mewtwo knows six moves at once? Notes: 1:10 The Japanese equivalent of "Gotta catch 'em all!" is "Pokémon GET da ze~!", or "Get Pokémon!" Yes, Magmar's Japanese name is Boober. -"Fire" is Moltres; the line "So, I don't know what's so" didn't initially have a translation at all, and that's the best I could get from it. There may be some play on words I don't understand. -"Thunder" (Sandaa) is Zapdos, which is what the "Miyamoto-san-daa" was about. -"Freezer" is Articuno, hence the fridge joke. By "My daughter is almost a hag", she means that she's in her twenties and still unmarried (according to a note in the original translation, at least).