У нас вы можете посмотреть бесплатно Bridging Cultures: Challenges and Strategies in Translating Amazigh Proverbs into English или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
🌍 Relive the insightful lecture on translating Amazigh proverbs into English! 🌍 The Linguistics Research and Language Planning Team at Bitlisaniyat International Academy hosted a captivating lecture: 🗣️ Lecture Title: Bridging Cultures: Challenges and Strategies in Translating Amazigh Proverbs into English 👤 Featured Speaker: Pr. Mohammed Haddaoui (Moulay Ismail University, Meknes, Morocco) 📅 Originally Aired: 12th April 2025 About the Lecture: Explore the rich world of Amazigh proverbs as Pr. Haddaoui unpacks the cultural nuances, linguistic challenges, and creative strategies involved in translating these timeless expressions into English. This session is a valuable resource for linguists, translators, students, and anyone passionate about cultural preservation and language diversity. Event Team: Supervisor: Dr. Abdelkader Ben Touati Coordinator: Pr. Hmad Benaissa Technical Supervisor: Pr. Yassine Jamal El Idrissi 🎟️ Free attendance certificates were provided to participants. Missed the live session? No worries! Watch the full recording now and deepen your understanding of Amazigh heritage and translation studies. Don’t forget to like, share, and subscribe for more academic content! #Linguistics #AmazighCulture #TranslationChallenges #BitlisaniyatAcademy #CulturalExchange #LanguagePlanning #Proverbs #NowAvailable