У нас вы можете посмотреть бесплатно 【K】Morocco Travel-Ouarzazate[모로코 여행-와르자자트]화로에 구운 전통 빵, 코브즈/Moroccan Bread Khoubz/Desert/Food или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】 ■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button) ■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓) ● Subscribe to YOUTUBE - http://goo.gl/thktbU ● Follow me on TWITTER - https://goo.gl/npQdxL ● Like us on FACEBOOK - http://goo.gl/UKHX33 ● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 - http://travel.kbs.co.kr [한국어 정보] 끝없이 이어지는 야자수 사이로 사하라의 입구 와자자트가 보였다. 와자자트의 시가지는 사막의 황량함을 말해주는 듯 흙색으로 뒤덮여 있었다. 여행사를 통해 사막을 함께 오를 일행을 만나 본격적으로 사하라 사막 횡단을 위한 준비를 시작했다. 먼저 요기를 할 양식을 준비하기로 했다. 시골스럽다는 뜻에서 이름도 ‘시골빵’이라는 뜻의 ‘코브즈블라드.’. 먼 여행길엔 식사대용으로 간편하게 먹을 수 있는 코브즈블라드가 최고라고 한다. 빵은 화로 속에서 먹음직스럽게 부풀어 올랐다. “우리는 빵을 옛날식으로 화로에다 직접 굽습니다. 밀가루 반죽을 손으로 직접 빚어 구운 빵은 여행 중 요긴한 양식이 되지요.” 푸짐하게 생긴 빵에서 구수한 시골 냄새가 풍겨 나왔다. [English: Google Translator] The entrance of the Sahara between waja jateu seemed endless palm trees. Town of waja jateu was covered with heulsaek it seemed to tell the hwangryangham of the desert. Meet the companions through a travel agent with a desert rise began in earnest to prepare for crossing the Sahara desert. First it decided to prepare a form to the Yogi. In rural seureopdaneun means of names means "rural bread '' Vlad's Cove. 'Vlad's long journey yen Cove that you can easily eat a meal replacement that is called the best. Appetizing bread rose from the brazier puffed gently in. "We Bake the bread directly into eda fashioned fireplaces. Baked bread kneading dough by hand is directly doejiyo a handy form of travel. "Countryside savory smell came from varied punggyeo-looking bread. [Arabic: Google Translator] مدخل الصحراء بين اجا jateu بدا أشجار النخيل التي لا نهاية لها. وتمت تغطية مدينة اجا jateu مع heulsaek يبدو أن نقول للhwangryangham الصحراء. تلبية الصحابة من خلال وكيل السفر مع ارتفاع الصحراء بدأت بشكل جدي للتحضير لعبور الصحراء. لأول مرة قررت إعداد صيغة ليوغي. في وسائل seureopdaneun الريفية أسماء تعني "الخبز الريفي '' كوف فلاد." رحلة طويلة الين كوف فلاد التي يمكنك أن تأكل بسهولة استبدال وجبة الذي يسمى ارتفع أفضل. الخبز الشهية من نحاس ينفخ بلطف في. "نحن أخبز الخبز مباشرة إلى جمعية الإمارات للغوص الطراز المواقد. الخبز خبز العجين العجن باليد هو doejiyo شكل مفيد من السفر مباشرة. "جاءت الريف رائحة لذيذا من الخبز متنوع المظهر punggyeo. [Information] ■클립명: 아프리카049-모로코02-10 화로에 구운 전통 빵, 코브즈/Moroccan Bread Khoubz/Desert/Food ■여행, 촬영, 편집, 원고: 김군래 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer) ■촬영일자: 2007년 4월 April [Keywords] 아프리카,Africa,아프리카,모로코,Morocco,Morocco,,김군래,2007,4월 April,와르자자트,Ouarzazate,Ouarzazate