У нас вы можете посмотреть бесплатно (Tajik Music) Alo, She'ri Ajam! | Oh, Persian Verse! или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Poem by Loiq Sherali: Ало, шеъри Аҷам, фардо маро ту зинда хоҳӣ дошт, Ало, шӯри дили дунё, маро ту зинда хоҳӣ дошт. Ба зери сангҳои собиту сайёри гардунҳо Ало, Албурзи побарҷо, маро ту зинда хоҳӣ дошт. Басо шеъри тари дунё бувад андар лаби дарё, Ало, шеъри тари дарё, маро ту зинда хоҳӣ дошт. Агар лак-лак дили покем, як-як дар дили хокем, Ало, фарши зи арш авло, маро ту зинда хоҳӣ дошт. Дилам рӯзе агар аз дарди шеъру ишқ мемирад, Ало, ишқи ҷаҳоноро, маро ту зинда хоҳӣ дошт. Сухан пайдову нопайдои ҳар халқи сухансоз аст, Ало, пайдову нопайдо, маро ту зинда хоҳӣ дошт. Ало, Девони Ҳофиз, ҳофизам бошӣ зи ҳар марге, Ало, Девони Мавлоно, маро ту зинда хоҳӣ дошт. Oh, Poetry of Persia, tomorrow, you'll make me live anew, Oh, Passion of the World's Heart, my life belongs to you. Beneath the spinning and the stable stones of every sky, Oh, steadfast Elbrus mountain, you'll never let me die. So much fresh verse on earth, by river's edge it sleeps, Oh, fresh verse of the river, my soul within you keeps. If countless pure hearts we are, though dust claims each in turn, Oh, carpet more than heavens, your light in me will burn. If from the pain of verse and love, my heart should ever cease, Oh, Love that lights the world, you'll grant me lasting peace. Speech is the seen, the unseen, of every speaking race, Oh, seen and unseen essence, you'll hold me in your space. Oh, Divan of Hafez, guard me from death's harsh decree, Oh, Divan of Mawlana, you will remember me. Oh, Divan of Hafez, guard me from death's harsh decree, Oh, Divan of Mawlana, you will remember me. Ало, шеъри Аҷам, фардо маро ту зинда хоҳӣ дошт, Ало, шӯри дили дунё, маро ту зинда хоҳӣ дошт. Ало, Девони Ҳофиз, ҳофизам бошӣ зи ҳар марге, Ало, Девони Мавлоно, маро ту зинда хоҳӣ дошт. Ало, Девони Ҳофиз, ҳофизам бошӣ зи ҳар марге, Ало, Девони Мавлоно, маро ту зинда хоҳӣ дошт. Ало, Девони Ҳофиз, ҳофизам бошӣ зи ҳар марге, Ало, Девони Мавлоно, маро ту зинда хоҳӣ дошт. Alo, še'ri Ajam, fardo maro tu zinda xohī došt, Alo, šūri dili dunyo, maro tu zinda xohī došt. Ba zerī sanghoī sobitu sayyori gardunho Alo, Alburzī poʙarço, maro tu zinda xohī došt. Baso še'rī tarī dunyo buvad andar laʙī daryo, Alo, še'rī tarī daryo, maro tu zinda xohī došt. Agar lak-lak dilī pokem, yak-yak dar dilī xokem, Alo, faršī zī arš avlo, maro tu zinda xohī došt. Dilam rūze agar az dardī še'ru išq memirad, Alo, išqī çahonoro, maro tu zinda xohī došt. Suxan paydovu nopaydoī har xalqī suxansoz ast, Alo, paydovu nopaydo, maro tu zinda xohī došt. Alo, Devoni Hofiz, hofizam boşī zī har marge, Alo, Devoni Mavlo'no, maro tu zinda xohī došt الا، شعر عجم، فردا مرا تو زنده خواهی داشت، الا، شور دل دنیا، مرا تو زنده خواهی داشت. به زیر سنگهای ثابت و سیار گردونها الا، البرز پابرجا، مرا تو زنده خواهی داشت. بسو شعر تر دنیا بود اندر لب دریا، الا، شعر تر دریا، مرا تو زنده خواهی داشت. اگر لک لک دل پاکیم، یک یک در دل خاکیم، الا، فرش ز عرش اولیٰ، مرا تو زنده خواهی داشت. دلم روزی اگر از درد شعر و عشق میمیرد، الا، عشق جهانآرا، مرا تو زنده خواهی داشت. سخن پیدا و ناپیدای هر خلق سخنساز است، الا، پیدا و ناپیدا، مرا تو زنده خواهی داشت. الا، دیوان حافظ، حافظم باشی ز هر مرگی، الا، دیوان مولانا، مرا تو زنده خواهی داشت. #persianmusic #tajikmusic #newalbum #iranianmusic #newrelease #loiqsherali #afzalshoshodiev #PersianVerse