У нас вы можете посмотреть бесплатно 第11回NPT再検討会議 平和首長会議代表スピーチ или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
平和首長会議代表スピーチ(鈴木長崎市長) 議長、各国政府代表の皆様、市民グループの皆様、私は、長崎市長の鈴木史朗です。 本第1回準備委員会の開催に向けて尽力された関係者に敬意を表するとともに、発言の機会をいただいたことに感謝申し上げます。 ロシアによるウクライナ侵攻に終わりが見えない中で、幾度となく、核兵器が恫喝の道具に使われ、それに対抗するかのように核抑止力への依存を強める動きも勢いを増しています。 このような動きを重ねる中で、「核兵器使用をタブー視する風潮」がどんどん弱まっていることに、被爆地は危機感を強めています。タブー視が弱まっている背景には、いったん核兵器が使われたら人間に何が起こるのかという被爆の実相が、世界の人々にまだまだ知られていない現実があると思います。 5月に開催されたG7広島サミットでは、参加各国のリーダーが揃って広島平和記念資料館を視察し、被爆者の声に耳を傾けるという行動を通して、「被爆の実相を知ること」の重要性を示されたものだと考えています。 被爆の実相を知ることは、核兵器のない世界に向けた出発点であり、世界を変えていく原動力です。核兵器の脅威は、広島、長崎だけの過去の出来事ではなく、地球上に生きるすべての人たちの現在と未来の課題です。 各国を代表する皆さん、是非とも被爆地を訪れ、「原子雲の下で人間に何が起ったのか」を自身の目で見て、耳で聴いて、心で感じてください。そのうえで、「核兵器のある世界」と「核兵器のない世界」、未来の子どもたちにどちらの世界を残したいのか、あなたの良心に問いかけてみてください。 現在、地球上に核弾頭は約1万2千発存在し、その約9割をアメリカとロシアが保有しています。両国には、核大国の責務として核軍縮に真摯に取組み、新たな核軍縮に向けた国際社会の流れをつくり出すことを求めます。東西冷戦終結への重要な布石となったINF全廃条約は、厳しい冷戦の最中においてさえ交渉され、締結されました。困難な状況においても、この画期的な歴史を思い起こし、2026年2月に失効を迎える新START条約の後継について交渉を開始することを要請します。 そして、今回の準備委員会では、「人間の安全保障」の視点を中心に据えた建設的な議論が展開され、大きく揺らいでいるNPT体制を国際的な核軍縮・不拡散体制の礎石として堅持・強化していく契機となることを期待しています。 「長崎を最後の戦争被爆地に」という言葉を世界の皆さんと共有し、核兵器廃絶の実現に向け力を尽くしていく決意を申し上げて、私のスピーチを終わります。ご清聴ありがとうございました。 Mayors for Peace (Statement by SUZUKI Shiro, Vice President of Mayors for Peace and Mayor of Nagasaki) Chairman, distinguished delegates, and leaders of civil groups, I am SUZUKI Shiro, Mayor of Nagasaki. I would like to express my respect to everyone who has worked tirelessly to organize this First Session of the Preparatory Committee and would also like to express my gratitude for being allowed the opportunity to address you all. As Russia’s invasion of Ukraine shows no signs of ending, nuclear weapons have been repeatedly used as an intimidation tool, and reliance on nuclear deterrence is intensifying in response to this perceived threat. As these actions continue, the atomic bombed cities are growing ever concerned that less and less people will view nuclear weapons as a taboo. One reason for this, is that there are still many around the world who are not aware of the reality of the atomic bombing: what actually happens when atomic bombs are used on people. During the G7 Hiroshima Summit held last May, state leaders demonstrated the importance of learning the reality of the atomic bombing by visiting the Hiroshima Peace Memorial Museum and listening to the testimony of an atomic bomb survivor. Learning the reality of the atomic bombing is the starting point on the path towards a world without nuclear weapons and serves as a driving force in bringing about change in the world. Nuclear weapons are not only a threat confined to Hiroshima and Nagasaki’s pasts; they are a present and future issue with which everyone living on Earth must contend. I hereby call on the representatives of each state: Visit the atomic bombed cities. Look with your eyes, listen with your ears, and feel for yourself what happened to the people beneath the mushroom cloud. Then ask yourself if you would want your children and their children to live in a world with nuclear weapons or one without. At present, there are approximately 12,000 nuclear weapons on this planet, with 90 percent of them in the possession of the United States and Russia. I call on these nuclear superpowers to assume responsibility, make earnest efforts toward nuclear disarmament, and create a new current among international society toward nuclear disarmament. The INF Treaty, which was instrumental in ending the Cold War, was negotiated upon and signed in the midst of high tensions. Therefore, I request that you recall this significant piece of history in spite of the difficult challenges we face and begin negotiations regarding a successor to the New START Treaty that is due to expire in February 2026. I hope that during this Preparatory Committee, the states parties will engage in constructive dialogue focused on the concept of “human security,” and that this meeting will serve as an opportunity to reinforce and strengthen a severely weakening NPT regime, a cornerstone of the international nuclear disarmament and non-proliferation regime. I would like to close by sharing the following message and expressing my resolution to do everything in my power to realize the abolition of nuclear weapons. “Make Nagasaki the last wartime atomic bombing site.” Thank you.