У нас вы можете посмотреть бесплатно (1/5) 物质身体:稠密的肉身和以太体 The Physical Body: The Dense Body and The Etheric Double или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
The Physical Body: The Dense Body and The Etheric Double 物质身体:稠密的肉身和以太体 Under the term physical body must be included the two lower principles of man - called in our old terminology the Sthūla Sharīra and Linga Sharīra - since they both function on the physical plane, are composed of physical matter, are formed for the period of one physical life, are cast off by the man at death, and disintegrate together in the physical world when he passes on into the astral. 在物质身体这个术语中,包含了人的两个较低的原则,古老的术语称之为Sthūla Sharīra(粗糙体)和 Linga Sharīra(细微身),因为它们都作用于物质层面,由物质组成,它们在物质生命之初成型,在死亡时被丢弃。当意识进入星光层之后,它们会在物质层面解体。把这两个原则归类于我们物质身体/肉体载具的另一个原因,就是只要我们不离开物质层面,即我们常说的物质世界,我们就会使用这两者之一,或者同时使用它们。就其组成而言它们都属于物质层面,不能超越物质层面,让它们发挥作用的意识受困于物质的限制,因此受制于时间和空间的法则。尽管它们可以局部地分开,但是在物质层面的生活中它们极少分离,这种分离是不可取的,而且会看作是疾病或者体质不平衡的征兆。 Another reason for classing these two principles as our physical body or physical vehicle is that so long as we cannot pass out of the physical world - or plane, we are accustomed to call it - we are using one or other or both of these physical vestures; they both belong to the physical plane by their materials, and cannot pass outside it; consciousness working in them is bound within their physical limitations, and is subject to the ordinary laws of space and time. Although partially separable, they are rarely separated during earthly life and such separation is inadvisable and is always a sign of disease or of ill- balanced constitution. 通过它们组成的材料的精细程度,可以被划分为肉体(粗糙体)和以太体,以太体是肉体的精准复制,互相对应。以太体也是身体赖以生存的所有电流和生命能量流的介质。迄今为止,以太体又被称作Linga Sharīra(细微身),但出于多种原因,不再使用这个名词。Linga Sharīra(细微身)一直在印度教的书籍之中使用。从另一种意义上来说,东方的学生会产生很多困惑,不论是东方还是西方,若是对其公认的含义进行滥用,都会产生困惑;出于这个原因,我们不再延续不恰当的使用。还有,就人的整体组成而言,最好使用英文名字,从而移除基础文献中对梵文术语初学者的绊脚石。此外,Etheric double以太(双)体准确地表达了其本质,以及物质身体中更精微的组成部分,因此这个名字很重要,而且很容易记住,就像每个名字那般:它是由以太所构成,因此称之为“以太体”,又因为它是肉体的精确复制呈现,就像肉体的影子那般,所以称之为“双”。 They are distinguishable by the materials of which they are composed into the gross body and the etheric double, the latter being the exact duplicate of the visible body, particle for particle, and the medium through which play all the electrical and vital currents on which the activity of the body depends. This etheric double has hitherto been called the Linga Sharīra, but it seems advisable, for several reasons, to put an end to the use of the name in this relation. "Linga Sharīra" has from time immemorial been used in Hindu books in another sense, and much confusion arises among students of Eastern literature, whether Easterns or Westerns, in consequence of its arbitrary wresting from its recognized meaning; for this reason, if for no other, it would be well to surrender its improper use. Further, it is better to have English names for the subdivisions of the human constitution, and thus remove from our elementary literature the stumbling block to beginners of a Sanskrit terminology. Also, the name etheric double exactly expresses the nature and constitution of the subtler portion of the physical body, and is thus significant and therefore easy to remember, as every name should be; it is "etheric" because made of ether, "double" because an exact duplicate of the gross body - its shadow, as it were. 物质层面又可以细分为七个亚层,彼此之间相互区分,在每个细分范围内有着自己各种各样的组合。这几个亚层分别是:固体、液体、气体、以太。以太又有四个分层,它们之间彼此不同,就像液体不同于固体和气体那般。因此物质层面一共有七种形态,它们之间的状态可以进行切换,尽管在我们所谓的正常温度和压力之下,它们会处于一种相对持久的状态之中,比如金子一般来说是固态,水是液态,氯气通常是气态。人的物质身体是由这七种状态所组成,肉身由固体、液体、气体所组成;以太双体由四种细分的以太所构成,它们分别称之为:以太I,以太II,以太III,以太IV(第一以太、第二以太、第三以太、第四以太)。 《人和他的身体》(Man and His Bodies), Annie Besant ----- Playlist 播放列表: • 人和他的身体:简介 | Man and His Bodies: Introducti... ----- https://2020portal.org/2022/03/man-an...