• ClipSaver
  • dtub.ru
ClipSaver
Русские видео
  • Смешные видео
  • Приколы
  • Обзоры
  • Новости
  • Тесты
  • Спорт
  • Любовь
  • Музыка
  • Разное
Сейчас в тренде
  • Фейгин лайф
  • Три кота
  • Самвел адамян
  • А4 ютуб
  • скачать бит
  • гитара с нуля
Иностранные видео
  • Funny Babies
  • Funny Sports
  • Funny Animals
  • Funny Pranks
  • Funny Magic
  • Funny Vines
  • Funny Virals
  • Funny K-Pop

How to organise your Translation Memory like a pro? скачать в хорошем качестве

How to organise your Translation Memory like a pro? 1 год назад

скачать видео

скачать mp3

скачать mp4

поделиться

телефон с камерой

телефон с видео

бесплатно

загрузить,

Не удается загрузить Youtube-плеер. Проверьте блокировку Youtube в вашей сети.
Повторяем попытку...
How to organise your Translation Memory like a pro?
  • Поделиться ВК
  • Поделиться в ОК
  •  
  •  


Скачать видео с ютуб по ссылке или смотреть без блокировок на сайте: How to organise your Translation Memory like a pro? в качестве 4k

У нас вы можете посмотреть бесплатно How to organise your Translation Memory like a pro? или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:

  • Информация по загрузке:

Скачать mp3 с ютуба отдельным файлом. Бесплатный рингтон How to organise your Translation Memory like a pro? в формате MP3:


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru



How to organise your Translation Memory like a pro?

#translation #translationmemory #translationsingapore #translationservices #translationtechnology Hey folks, welcome back to our channel! Today, we're diving into the world of translations, and we've got a bag of tricks to boost your translation game with some Translation Memory magic. Let's get into it! Translation Memory, or TM, is like your secret sauce for accurate and efficient translations. Today, we're spilling the beans on how to organize it like a pro and level up your translation game. Ready? First up, create a consistent structure. Think of it like organizing your wardrobe - you want everything in its place. Fields like source language, target language, translation date, and more. Keep it organized, save time, and win at translation! Next, invest in a dedicated TM tool. It's like having a super-smart assistant. Tools like SDL Trados Studio, memoQ, and Wordfast are your translation sidekicks. Seamless workflow, check! Now, let's talk categories. Categorize TMs by subject matter – legal, tech, medical – you name it. It's like having different drawers for different things. Quick access and top-notch consistency! Separate TMs for each client – a golden rule. It's like tailoring translations to fit each client's style. Happy clients and top-tier confidentiality – double win! Standardize your naming conventions. Make it like your favorite kopi order – consistent and straightforward. It's all about finding what you need without the extra hassle. Workflow, people! Establish a clear one. It's your roadmap for TM success – importing, updating, and exporting translations. No more getting lost in translation land! Version control – not just for software geeks. It's like having different drafts of your masterpiece. Track changes, stay updated, and always roll with the latest and greatest translations. Clean-up time! Regularly clean and update your TMs. It's like Marie Kondo-ing your translations. Out with the old, in with the accurate and relevant! Collaborate with your translators. It's not a solo gig! Get everyone on board, import their translations, and watch your TM grow into a translation treasure trove. Maintain a termbase – your dictionary of awesomeness. Link it up with your TM, and boom! Precision in every translation, like nailing your favorite dish's secret recipe. Backup your TM, people! It's like saving your game progress. Regular backups mean no tears over lost translations – safety first! Lastly, training time. Teach your translators the TM tango. Import, export, stick to the structure – it's the dance of translation brilliance! And there you have it, your Translation Memory survival guide! Follow these tips, and you'll be the translation maestro in no time. If you found this helpful, give it a thumbs up, hit subscribe, and let us know your translation tips in the comments below. Till next time, keep those translations epic and your coffee strong. See ya!

Comments
  • Creating and managing a translation memory in Trados Studio 2 года назад
    Creating and managing a translation memory in Trados Studio
    Опубликовано: 2 года назад
  • Крупнейшая образовательная катастрофа 20 века в США 3 месяца назад
    Крупнейшая образовательная катастрофа 20 века в США
    Опубликовано: 3 месяца назад
  • Ты не сможешь это произнести. Даже не пытайся 9 месяцев назад
    Ты не сможешь это произнести. Даже не пытайся
    Опубликовано: 9 месяцев назад
  • How Do People in Lithuania Feel About Speaking Russian | Easy Russian 54 3 года назад
    How Do People in Lithuania Feel About Speaking Russian | Easy Russian 54
    Опубликовано: 3 года назад
  • Отменил подписку на CHAT GPT 5 месяцев назад. Вот что я использую сейчас 4 дня назад
    Отменил подписку на CHAT GPT 5 месяцев назад. Вот что я использую сейчас
    Опубликовано: 4 дня назад
  • Встречайте случайного гения 9 лет назад
    Встречайте случайного гения
    Опубликовано: 9 лет назад
  • Как он выучил 40+ ЯЗЫКОВ без интернета? 1 месяц назад
    Как он выучил 40+ ЯЗЫКОВ без интернета?
    Опубликовано: 1 месяц назад
  • SDL TM Maintenance 7 лет назад
    SDL TM Maintenance
    Опубликовано: 7 лет назад
  • АУДИО. Как звучал древнерусский язык? • Подкаст Arzamas о русском языке • s01e01 8 лет назад
    АУДИО. Как звучал древнерусский язык? • Подкаст Arzamas о русском языке • s01e01
    Опубликовано: 8 лет назад
  • 15 RESOURCES THAT SIMPLIFY TRANSLATION (Freelance Translator) 1 год назад
    15 RESOURCES THAT SIMPLIFY TRANSLATION (Freelance Translator)
    Опубликовано: 1 год назад
  • Никто не сносит знаменитостей так, как Джим Кэрри в расцвете сил! 6 дней назад
    Никто не сносит знаменитостей так, как Джим Кэрри в расцвете сил!
    Опубликовано: 6 дней назад
  • ЧТО СКРЫВАЕТ ДНО БАЙКАЛА? КУСТО НАШЕЛ ЭТО И УМЕР ЧЕРЕЗ 3 ДНЯ... 10 дней назад
    ЧТО СКРЫВАЕТ ДНО БАЙКАЛА? КУСТО НАШЕЛ ЭТО И УМЕР ЧЕРЕЗ 3 ДНЯ...
    Опубликовано: 10 дней назад
  • Translation Productivity
    Translation Productivity
    Опубликовано:
  • Зачем нужна топология? 12 дней назад
    Зачем нужна топология?
    Опубликовано: 12 дней назад
  • Прекратите болтать без умолку: 3-2-1 прием ораторского искусства, который заставит вас звучать ка... 1 месяц назад
    Прекратите болтать без умолку: 3-2-1 прием ораторского искусства, который заставит вас звучать ка...
    Опубликовано: 1 месяц назад
  • ТОП-10 бесплатных инструментов для изучения и исследования ИИ 1 год назад
    ТОП-10 бесплатных инструментов для изучения и исследования ИИ
    Опубликовано: 1 год назад
  • Скрытая функция Gmail сводит пользователей с ума 2 месяца назад
    Скрытая функция Gmail сводит пользователей с ума
    Опубликовано: 2 месяца назад
  • Беззубчатые шестерни развивают гораздо больший крутящий момент, чем обычные, вот почему. Циклоида... 2 недели назад
    Беззубчатые шестерни развивают гораздо больший крутящий момент, чем обычные, вот почему. Циклоида...
    Опубликовано: 2 недели назад
  • Какой уровень английского у Ксении Собчак? 1 месяц назад
    Какой уровень английского у Ксении Собчак?
    Опубликовано: 1 месяц назад
  • You Are Definitely Fluent in British English If You Understand These 1 месяц назад
    You Are Definitely Fluent in British English If You Understand These
    Опубликовано: 1 месяц назад

Контактный email для правообладателей: u2beadvert@gmail.com © 2017 - 2026

Отказ от ответственности - Disclaimer Правообладателям - DMCA Условия использования сайта - TOS



Карта сайта 1 Карта сайта 2 Карта сайта 3 Карта сайта 4 Карта сайта 5