У нас вы можете посмотреть бесплатно НАСТОЯЩАЯ причина, по которой переводчики KJV выбрали слово «Люцифер» в Исаии или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Это фрагмент из готовящегося к выходу документального фильма KJB vs Modern Bibles «МЕЧ БОЖИЙ» (2025/2026). Хотите помочь нам завершить этот документальный фильм? Мы просим только о молитвах. Если Господь побудит вас поддержать нас финансово, вы можете сделать это здесь: Регулярно: https://kjvco.de/support-truthischrist Разово: https://kjvco.de/donate - К сожалению, сегодня распространяется много дезинформации об этом стихе (Исаия 14:12), основанной на современных исследованиях, которые утверждают, что переводчики KJV не подразумевали под «Люцифером» имя собственное, а просто латинское слово, означающее «носитель света». Дело в том, что переводчики KJV точно знали, что это означает (и что это означает и по сей день), и намеренно использовали «Люцифер» вместо «дневной звезды», как указано на полях оригинального KJB 1611 года. - Благодарим вас за ваши молитвы и поддержку! Вся слава Господу нашему Иисусу Христу. Брэндон Трава засыхает, цвет увядает, но слово Бога нашего пребудет вечно. Исаия 40:8