У нас вы можете посмотреть бесплатно К МЫШКЕ | Роберт Бернс - чтение шотландской поэмы с субтитрами (лучшие планы мышей и людей) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
К МЫШКЕ | Роберт Бернс - Шотландское стихотворение с субтитрами «К мыши, перевернувшей свое гнездо плугом» (также известное просто как «К мыши») — стихотворение, написанное Робертом Бернсом. Стихотворение было написано на шотландском диалекте в 1785 году. «К мыши» рассказывает о молодом человеке, который случайно перевернул землю в мышином гнезде. Джон Стейнбек назвал свой роман «О мышах и людях» в честь строки из седьмой строфы стихотворения: «Лучшие планы мышей и людей / Часто идут наперекосяк» («Лучшие планы мышей и людей / Часто идут наперекосяк»). К МЫШКЕ (оригинал на шотландском диалекте) Маленькая, грациозная, робкая зверюшка, О, какая паника у тебя в груди! Тебе не нужно так быстро убегать С этим ссорящимся хрюканьем! Я бы с удовольствием погнался за тобой, с убийственным топором! Мне искренне жаль, что господство человека разрушило социальный союз Природы, и оправдывает то дурное мнение, которое заставляет тебя вздрагивать на меня, твоего бедного, земного товарища, и собрата по смертной жизни! Я не сомневаюсь, что ты можешь воровать; Что тогда? Бедняжка, ты должен жить! Слабая просьба Это небольшая просьба; Я получу благословение вместе с водой, и никогда не пропущу его. И твой маленький домик тоже в руинах! Глупо, что все эти победы разбрасывают! И теперь нет ничего, чтобы построить новый, О, туманно-зеленый! И наступает мрачная декабрьская победа, И быстро, и резко! Ты видел голые и опустошенные поля, И усталая зима быстро приближается, И уютно здесь, под порывами ветра, Ты думал остаться, Пока не раздался грохот! Жестокий плуг не пронесся мимо, Выскочив из твоей клетки. Эта крошечная куча листьев и стерни Обошлась тебе в утомительный укус! Теперь ты выгнался за все свои хлопоты, Но дом или квартира, Чтобы выдержать зимний ледяной дождь, И холодный зной. Но, Мышка, ты не на своём пути, Доказывая, что предусмотрительность может быть напрасной: Самые тщательно продуманные планы мышей и людей Неудачно идут вразрез, И оставляют нам лишь горе и боль, Вместо обещанной радости! Тем не менее, ты благословен по сравнению со мной! Тебя касается только настоящее: Но ох! Я оглядываюсь назад, На мрачные перспективы! И вперёд, хотя я ничего не вижу, Я предполагаю и боюсь! СОВРЕМЕННЫЙ АНГЛИЙСКИЙ ПЕРЕВОД Маленькое, хитрое, трусливое, робкое маленькое зверько, О, какая паника у тебя в груди! Тебе не нужно так торопиться, С твоим стремительным бегом, Я бы не хотел бежать и преследовать тебя, С убийственным плугом. Мне искренне жаль, что господство человека Разрушило социальный союз Природы, И оправдывает то дурное мнение, Что заставляет тебя вздрагивать На меня, твоего бедного, земного товарища, И собратья по смертной жизни! Не сомневаюсь, что иногда ты можешь воровать; Что тогда? Бедное маленькое животное, ты должен жить! Один колос в двадцати четырех снопах Это небольшая просьба; Я получу благословение на то, что останется, И никогда не буду скучать по этому. Твой маленький домик тоже в руинах! Его слабые стены разносит ветер! И теперь нечего строить, Из грубой зеленой травы! И надвигаются суровые декабрьские ветры, И горькие, и пронзительные! Ты видел голые и опустошенные поля, И усталую зиму, И уютно здесь, под порывами ветра, Ты думал жить, Пока не раздался грохот! жестокий плуг не прошел Через твою келью. Эта маленькая куча листьев и стерни, Обошлась тебе множеством утомительных укусов! Теперь ты изгнана, несмотря на все свои хлопоты, Без дома и хозяйства, Чтобы пережить зимний морозный дождь, И иней. Но, маленькая Мышка, ты не одна, В доказательстве того, что предусмотрительность может быть напрасной: Самые лучшие планы мышей и людей Часто идут прахом, И оставляют нам лишь горе и боль, Вместо обещанной радости! И все же ты благословенна по сравнению со мной! Тебя трогает только настоящее: Но о! Я оглядываюсь назад, На мрачные перспективы! И вперед, хотя я ничего не вижу, Я предполагаю и боюсь!