У нас вы можете посмотреть бесплатно El Llanto de mi Madre - Yaraví - Los Jairas - arreglo para guitarra sola - cover guit или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Estimados todos, en está ocasión les comparto un "yaraví" boliviano interpretado por el grupo "Los Jairas", creadores del "Neo Folklore" de Bolivia. La canción (del vídeo) fue basado en el poema "Mamay" de Juan "Wallparrimachi" Mayta. En el vídeo, "El Llanto de mi Madre", arreglo para guitarra sola. Tema: El llanto de mi Madre Arreglo para guitarra: Angel Miranda Partitura y/o tablatura a la venta. Contáctame mediante facebook o mediante mail a: angeldeluzma293@hotmail.com ----------------------------------------------------- Para escuchar otros Yaravíes: Dos Palomitas • Dos Palomitas - Yaraví - arreglo para guit... El Cisne • El Cisne - Los Jairas - Yaraví - arreglo p... _______________________________________ Angel Miranda - Concertista de Guitarra Encuentro Internacional "Guitarras en el Illimani" Director General y Fundador ---------------------------------------------------------------- Sígueme en mis redes sociales: / angelmirandaguitarra / angel_miranda_guitarra Aquí los enlaces para el Encuentro Internacional "Guitarras en el Illimani". / guitarras-en-el-illimani-100507075131266 / @guitarrasenelillimani3048 ----------- LETRA MAMAY - Mi madre (Poema Quechua) ¿Ima phuyun jaqay phuyu, Yanayasqaj wasaykamun? Mamaypaj waqayninchari Paraman tukuspa jamun. Tukuytapis inti k'anchan, Noqayllatas manapuni. Tukuypajpis kusi kawsan, Noqay waqaspallapuni. Pujyumanta aswan ashkata Má rejsispa waqarqani, Mana pipas pichaj kajtin Noqallataj mullp'urqani. Yakumanpis urmaykuni, "Yaku, apallawayña", nispa. Yakupis aqoykamuwan "Riyraj, mask'amuyraj", nispa. Paychus sonqoyta rikunman, Yawar qhochapi wayt'asqán, Khishkamanta jarap'asqa, Pay jinallataj waqasqan. TRADUCCIÓN ¿Qué nube será esa nube, que ennegrecida se aproxima? Será tal vez el llanto de mi madre, que en lluvia se ha convertido. El sol alumbra a todos; a todos, menos a mí. A nadie le falta dicha; mas para mí solo hay dolor. Porque no pude conocerla, lloré harto más que la fuente y porque no hubo quien me asista, mi propio llanto bebí. Entonces al agua me arrojé, diciendo "quiero que me arrastres". Pero el agua me echó a la orilla diciéndome: "Sigue buscándola". Mi corazón también lloró, flotando en un lago de sangre, envuelto en una maraña de espinas, mientras ella está llorando.