У нас вы можете посмотреть бесплатно Srimad Bhagavatam Text 3.24.21 - 26 Speaker - H.H. Bhakti Prahar Parivrajak Swami Maharaj или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Srimad Bhagavatam Text 3.24.21 - 26 Speaker - H.H. Bhakti Prahar Parivrajak Swami ŚB 3.24.21 गते शतधृतौ क्षत्त: कर्दमस्तेन चोदित: । यथोदितं स्वदुहितृ: प्रादाद्विश्वसृजां तत: ॥ २१ ॥ gate śata-dhṛtau kṣattaḥ kardamas tena coditaḥ yathoditaṁ sva-duhitṝḥ prādād viśva-sṛjāṁ tataḥ Synonyms gate — after he departed; śata-dhṛtau — Lord Brahmā; kṣattaḥ — O Vidura; kardamaḥ — Kardama Muni; tena — by him; coditaḥ — ordered; yathā-uditam — as told; sva-duhitṝḥ — his own daughters; prādāt — handed over; viśva-sṛjām — to the creators of the world’s population; tataḥ — thereafter. Translation O Vidura, after the departure of Brahmā, Kardama Muni, having been ordered by Brahmā, handed over his nine daughters, as instructed, to the nine great sages who created the population of the world. ŚB 3.24.24 अथर्वणेऽददाच्छान्तिं यया यज्ञो वितन्यते । विप्रर्षभान् कृतोद्वाहान् सदारान् समलालयत् ॥ २४ ॥ atharvaṇe ’dadāc chāntiṁ yayā yajño vitanyate viprarṣabhān kṛtodvāhān sadārān samalālayat Synonyms atharvaṇe — to Atharvā; adadāt — he gave away; śāntim — Śānti; yayā — by whom; yajñaḥ — sacrifice; vitanyate — is performed; vipra-ṛṣabhān — the foremost brāhmaṇas; kṛta-udvāhān — married; sa-dārān — with their wives; samalālayat — maintained them. Translation He delivered Śānti to Atharvā. Because of Śānti, sacrificial ceremonies are well performed. Thus he got the foremost brāhmaṇas married, and he maintained them along with their wives. ŚB 3.24.25 ततस्त ऋषय: क्षत्त कृतदारा निमन्त्र्य तम् । प्रातिष्ठन्नन्दिमापन्ना: स्वं स्वमाश्रममण्डलम् ॥ २५ ॥ tatas ta ṛṣayaḥ kṣattaḥ kṛta-dārā nimantrya tam prātiṣṭhan nandim āpannāḥ svaṁ svam āśrama-maṇḍalam Synonyms tataḥ — then; te — they; ṛṣayaḥ — the sages; kṣattaḥ — O Vidura; kṛta-dārāḥ — thus married; nimantrya — taking leave of; tam — Kardama; prātiṣṭhan — they departed; nandim — joy; āpannāḥ — obtained; svam svam — each to his own; āśrama-maṇḍalam — hermitage. Translation Thus married, the sages took leave of Kardama and departed full of joy, each for his own hermitage, O Vidura. ŚB 3.24.26 स चावतीर्णं त्रियुगमाज्ञाय विबुधर्षभम् । विविक्त उपसङ्गम्य प्रणम्य समभाषत ॥ २६ ॥ sa cāvatīrṇaṁ tri-yugam ājñāya vibudharṣabham vivikta upasaṅgamya praṇamya samabhāṣata Synonyms saḥ — the sage Kardama; ca — and; avatīrṇam — descended; tri-yugam — Viṣṇu; ājñāya — having understood; vibudha-ṛṣabham — the chief of the demigods; vivikte — in a secluded place; upasaṅgamya — having approached; praṇamya — offering obeisances; samabhāṣata — he spoke. Translation When Kardama Muni understood that the Supreme Personality of Godhead, the chief of all the demigods, Viṣṇu, had descended, Kardama approached Him in a secluded place, offered obeisances and spoke as follows. Purport Lord Viṣṇu is called tri-yuga. He appears in three yugas — Satya, Tretā and Dvāpara — but in Kali-yuga He does not appear. From the prayers of Prahlāda Mahārāja, however, we understand that He appears garbed as a devotee in Kali-yuga. Lord Caitanya is that devotee. Kṛṣṇa appeared in the form of a devotee, but although He never disclosed Himself, Rūpa Gosvāmī could understand His identity, for the Lord cannot hide Himself from a pure devotee. Rūpa Gosvāmī detected Him when he offered his first obeisances to Lord Caitanya. He knew that Lord Caitanya was Kṛṣṇa Himself and therefore offered his obeisances with the following words: “I offer my respects to Kṛṣṇa, who has now appeared as Lord Caitanya.” This is also confirmed in the prayers of Prahlāda Mahārāja: in Kali-yuga He does not directly appear, but He appears as a devotee. Viṣṇu is therefore known as tri-yuga. Another explanation of tri-yuga is that He has three pairs of divine attributes, namely power and affluence, piety and renown, and wisdom and dispassion. According to Śrīdhara Svāmī, His three pairs of opulences are complete riches and complete strength, complete fame and complete beauty, and complete wisdom and complete renunciation. There are different interpretations of tri-yuga, but it is accepted by all learned scholars that tri-yuga means Viṣṇu. When Kardama Muni understood that his son, Kapila, was Viṣṇu Himself, he wanted to offer his obeisances. Therefore, when Kapila was alone he offered his respects and expressed his mind as follows.