У нас вы можете посмотреть бесплатно Marlise(マリリス), The Protector of the Sea(海の守護者) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
#Marilise #OriginalSong #FantasyMusic #CinematicMusic #EpicBallad #Ocean #Sea #Tide #Moonlight #Undertow #DarkFantasy #CharacterSong Moon on the water, silver like a vow, 水面の月は、誓いのように銀色に輝く。 The tide remembers what we’re hiding now. 潮は、いま私たちが隠していることを覚えている。 Pearl-white silence, deep enough to keep, 真珠のように白い静けさは、抱え込めるほど深くて、 Every secret the shoreline couldn’t sleep. 岸辺が眠れないほどの秘密を、すべてしまい込む。 I don’t beg the storm to disappear, 私は嵐に「消えてくれ」とは頼まない。 I learn its language, I hold it near. その言葉を学び、そばに置いておく。 Salt on my lips, truth in my hands— 唇には塩、手のひらには真実— I rule by listening to the sands. 私は砂の声を聴くことで統べる。 Marilise—rise with the turning tide, マリリース—巡る潮とともに立ち上がれ、 Carry my name where the sea can’t lie. 海が嘘をつけない場所へ、私の名を運んで。 If the world is drowning in its own noise, もし世界が自分の騒音に溺れているなら、 I’ll bring back calm with an ocean voice. 私は海の声で、静けさを取り戻す。 Marilise—when the waves pull hard, マリリース—波が強く引きずるときは、 I’ll be the anchor, I’ll guard the dark. 私が錨になる、闇を守る。 Crowns can shatter, gold can rust, 王冠は砕け、黄金は錆びる。 But the sea keeps faith with the ones who trust. けれど海は、信じる者たちへの誓いを守り続ける。 I’ve watched ships break and still I stayed, 船が砕けるのを見ても、私はそこに留まり、 Stitching the horizon like a blade. 刃のように鋭く、水平線を縫い合わせてきた。 Let them fear the depth they can’t control, 制御できない深さを、彼らが恐れるなら恐れればいい。 I’ve built my heart where the cold things glow. 私は冷たいものが光る場所に、心を築いた。 No throne of stone, no borrowed light— 石の玉座も、借り物の光もいらない— Just a living sea in the night. ただ夜に息づく海があるだけ。 Marilise—rise with the turning tide, マリリース—巡る潮とともに立ち上がれ、 Carry my name where the sea can’t lie. 海が嘘をつけない場所へ、私の名を運んで。 If the world is drowning in its own noise, もし世界が自分の騒音に溺れているなら、 I’ll bring back calm with an ocean voice. 私は海の声で、静けさを取り戻す。 Marilise—when the waves pull hard, マリリース—波が強く引きずるときは、 I’ll be the anchor, I’ll guard the dark. 私が錨になる、闇を守る。 And if I fall beneath the swell, そしてもし、うねりの下に沈むことがあっても、 Tell the stars I tried to do this well. 星々に伝えてほしい、私は精一杯やろうとしたのだと。 I’ll trade my breath for one more dawn, 私は息を差し出してでも、もう一度の夜明けと引き換えにする、 So the ones I love can sail on. 愛する人たちが航海を続けられるように。 Hear the conch, hear the sky reply— 法螺貝の音を聴け、空の返事を聴け— I’m not alone when the tide is high. 潮が高まるとき、私は一人じゃない。 Marilise—glow in the undertow, マリリース—引き潮の流れの中で輝いて、 Guide the lost where the deep winds blow. 深い風が吹く場所で、迷う者たちを導いて。 When the night is wide and the shore is far, 夜が果てしなく、岸が遠いときも、 I’ll map our hope by a drifting star. 漂う星を頼りに、私たちの希望の地図を描く。 Marilise—until the sea turns still, マリリース—海が静まり返るその時まで、 I’ll keep the promise the ocean will. 私は守り続ける、海が守るはずの約束を。